"aşıyor" - Translation from Turkish to Arabic

    • يفوق
        
    • يتجاوز
        
    • تجاوز
        
    • تتجاوز
        
    • تفوق
        
    • أعلى من
        
    • تتعدى
        
    • خارج عن
        
    • يقفز فوق
        
    • يتعدى
        
    • مُبهم
        
    Yaptığı iş beni aşıyor ama sanırım ne olduğunu öğrenmek vakti geldi. Open Subtitles عمله كان شيئا يفوق قدراتي العقلية لكني أعتقد أنه حان الوقت لفهمه
    Bir kitlesel yok oluş döneminde yaşıyoruz, ki bu fosil kayıtlarını 10.000 kat aşıyor. TED نحن نعيش في زمن إنقراض جماعي يفوق عدد سجل الأحافير التي لدينا بـ 10,000 ضعف.
    Bu büyük bir ilerleme, ve herkesin mümkün olduğunu düşündüğü beklentilerini de aşıyor. TED هذا تقدم هائل، وهذا يتجاوز توقعات الكل عن الأشياء الممكنة
    İstediğini yapma şimdilerde sınırları aşıyor. TED أن تفعل أي شئ تريد يعتبر، الآن، بمثابة تجاوز للحدود.
    Hayret verici bulduğum şey, Afrika'nın coğrafya sorununu aşıyor olması. TED والأمر الذي أدهشني أن أفريقيا تحاول أن تتجاوز مشكلتها الجغرافية.
    Bunlar Noel Baba'nın maaşını aşıyor biraz. Open Subtitles هذه الأشياء تفوق ميزانية باب نويل
    Özür dilerim. Bu görüntülere erişmek senin yetkini aşıyor. Open Subtitles الدخول لهذة اللقطات أعلى من تصريحِك الأمني
    Ve şaşırtıcı biçimde bazen gerçeklik, hayali bile aşıyor. Open Subtitles و ياللمفاجأة، في بعض الأوقات الحقيقة تتعدى الخيال
    Bunu yapardım John gerçekten. Ama benden istediğin şey tamamıyla çizgiyi aşıyor. Open Subtitles أود ذلك يا جون، حقاً أريد لكن ما تطلبه خارج عن الحدود
    Pike's Peak'i aşıyor. Open Subtitles يقفز فوق قمم الجبال
    Ben de özür dilerim ama o davranış sınırları aşıyor ve hoş görülemez. Open Subtitles ..وأنا آسف لكن الفعل يتعدى الحدود ولا يُمكن احتماله
    Su sıcaklığı 40 dereceyi aşıyor. Open Subtitles ستصل درجة حرارة الماء إلى ما يفوق الـ 120 درجة
    Korkarım bu durum beni aşıyor. Open Subtitles أخشى أن هذا الموقف يفوق كثيراً قدرتي الأستيعابية
    Üzgünüm ama uçuşa yasak bölge benim rütbemi aşıyor. Open Subtitles أنا آسفة, ولكن امر منطقة الحظر الجوي يفوق صلاحيتي
    San Pietro Meydan'ında şarkı söylüyorlar ve bu gece burada olanlar kanunlarımızı aşıyor. Open Subtitles ما حدث هنا الليلة يتجاوز قوانيننا. حقا ؟
    Gerçi, enjekte kalpten yapıldığında bir kaç hafta önce, şeyden olduğunu düşündüm aktarım, serumun limitlerini aşıyor. Open Subtitles لا , على الرغم من أنه نجح على القلب منذ أسابيع مضت أعتقد أنه بسبب , آه عملية الرزاعة جعلت المصل يتجاوز حدوده
    Görünüşe göre bu konu sizi aşıyor. Open Subtitles يبدو في هذه الحالة,سموك,وصولك تجاوز المقبض
    Son zamanlarda yaptığın şey çizgiyi aşıyor. Open Subtitles ما كُنتِ تفعلينهُ مؤخراً ، تجاوز الحدود.
    Neyse ki mesleki yeteneğiniz söylev yeteneğinizi ziyadesiyle aşıyor dedektif. Open Subtitles لحسن الحظ، موهبتك في العمل البوليسي تتجاوز بكثير قدرتك على الخطاب أيّها المحقق.
    Bakın. Bence bu iş bizi aşıyor. Open Subtitles أنصتي، أعتقد أن مشكلتك تفوق طاقتنا.
    - O konu benim yetki seviyemi aşıyor. Open Subtitles ؟ أخشى إنّ ذلكَ أعلى من صلاحياتي
    Isı düzeyi güvenlik parametrelerini aşıyor. Open Subtitles تتعدى المعدلات الحرارية حدود السلامة
    Bu hazırcevaplılık sınırlarımızı aşıyor, Yüzbaşı. Bütün yolu yalnız geldim ben. Open Subtitles ،هذا الموضوع خارج عن حدودنا يا كابتن .أنني عشت كالذئب الوحيّد
    Büyük Kanyon'u aşıyor. Open Subtitles يقفز فوق (غراند كانيون)
    Bu konu seni aşıyor. Open Subtitles الأمر يتعدى شخصكِ بمراحل كثيرة
    aşıyor. Open Subtitles إنه مُبهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more