"aşamasındayız" - Translation from Turkish to Arabic

    • طور
        
    • في مرحلة
        
    • في المرحلة
        
    • المراحل
        
    Bilgi toplama aşamasındayız ama şu ana kadar hiç görgü tanığı bulamadık. Open Subtitles نحن في طور جمع المعلومات ولكن لغاية الان
    Biz de taşınma aşamasındayız ama ben bile doğmadan önce ailem buradaydı. Toplanacak çok şey var. Open Subtitles نحن في طور الإنتقال، كنّا هنا قبل ولادتي، هناك الكثير من الأشياء لأخذها
    Şu an prototip aşamasındayız, ama umuyoruz ki böyle gelişecek. TED لا زلنا في مرحلة أولية من التطوير، لكن هذا ما نأمل أن نخلص إليه.
    -Tamam, sakinleş. Hâlâ planlama aşamasındayız ama... Open Subtitles رائع ، لكن لا تتحمسي لا زلنا في مرحلة التخطيط
    Açık konuşmak gerekirse deneysel bir tedavi ve hala klinik deney aşamasındayız. Open Subtitles أن تكون واضحة، وهذا العلاج هو التجريبية، ونحن لا نزال في المرحلة السريرية للمحاكمة.
    Şimdi üçüncü aşamadayız, insan-insan iletimi adlı evrensel alarm aşamasındayız ama insan-insan-insan iletimi şu an yaşanmıyor. TED نحن الآن في المرحلة الثالثة من مرحلة الإنذار للوباء، التي هي تمثل تقريباً إنتقاله من إنسان لإنسان ، لكن لا يوجد إنتقال من إنسان لانسان لانسان دائم.
    Şu an bu görevin planlanmasında başlangıç aşamasındayız, ama herşey plana göre giderse, çok fazla tehlikeli olmayacaktır. Open Subtitles مازلنا فى المراحل المبكرة من التخطيط لهذه المهمة لكن اذا سار كل شىء طبقاً للخطة فلن تكون مهمة خطيرة
    Testin son aşamasındayız, senatör. Open Subtitles نحن في المراحل النهائية للإختبار
    Metrik sisteme geçme aşamasındayız da. Open Subtitles نحن في طور التحويل إلى النظام المتري
    S.H.I.E.L.D.'ı tekrar kurma aşamasındayız. Open Subtitles نحن في طور إعادة ...بناء شيلد
    Şu an envanteri çıkarma aşamasındayız. Sonra bana nelerin kalacağını söylersiniz. Open Subtitles نحن الآن في مرحلة الجرد عندما ننتهي يمكنكِ أن تخبريني ماذا أستثني
    Ama bildiğim kadarıyla hala daha gecenin oynaşma aşamasındayız. Open Subtitles لكن بقدر ما أنا قلق نحن لا نزال في مرحلة المداعبة من مساء اليوم
    ve ayrıca Yoshi'yle romantik keşfimizin önemli bir aşamasındayız. Open Subtitles وانا أيضًا في مرحلة جادة من الرومانسية الإستكشافية مع يوشي
    Soruşturmamızın hala ilk aşamasındayız. Open Subtitles مازلنا في المرحلة الأولى من التحقيق
    Henüz deney aşamasındayız. Open Subtitles ونحن في المرحلة التجريبية..
    Çünkü şu an hâlâ prototip aşamasındayız ama ortaklarımla bir yatırımcı arıyorduk. Open Subtitles لأنه ما زال في المراحل الأولية حالياً
    Hem halk hem de vatandaş olarak artık aynı bilgileri görüp görmediğimizi ve başkalarının ne gördüğünü bilmiyoruz ve ortak bir bilgi tabanı olmadan, adım adım, toplumsal tartışma imkansız hale geliyor, biz bunun sadece başlangıç aşamasındayız. TED بصفتنا الشعب وبصفتنا المواطنون، نحن لم نعد نعرف إذا كنا نرى جميعاً المعلومات نفسها أو ماذا يرى أي أحد آخر، ومن دون أساسيات عامة من المعلومات، شيئاً فشيئاً، المناظرة العامة تصبح مستحيلة، ونحن لسنا إلا في المراحل الأولى لذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more