"aşan" - Translation from Turkish to Arabic

    • تفوق
        
    • يتجاوز
        
    • تتعدى
        
    • تتجاوز
        
    • حدودك
        
    • أقحمت
        
    • أفضل من مقالته
        
    • الأمنى
        
    " Bazı kişilerin, 100 milyon doları aşan bir miktarı nakletmek için, uçakların yaklaşık çarpma zamanlarının bilgisine sahip oldukları yönünde bir şüphe var." Open Subtitles هناك شك فى أن البعض كان لديه معلومات مسبقة عن الوقت التقريبى لهجوم الطائرات حتى ينقل مواد تفوق قيمتها 100 مليون دولار
    Bu küçük katil makinelerle, Kadimler düşmanlarını bile aşan bir saldırganlık icat ettiler. Open Subtitles أطلق القدماء عدوانية شديدة تفوق حتى عدوهم
    Suların burada 24 metreyi aşan yükseğe ulaştığı ve iç kısımlara doğru üç kilometreden fazlar ilerlediği kaydedildi. TED وقد تم تسجيل مستويات الماء هنا بما يتجاوز 24 مترا في العلو، وقطعت أكثر من ميلين في البر.
    Şimdi beni iyi dinle. Bütçeyi aşan hiçbir yapımı onaylamıyorum, tamam mı? Open Subtitles استمع الي , انا لا اوافق على اي انتاجيه تتعدى هذا الربع
    Dünya ile yaklaşık aynı boyutu ve sıcaklığı dört yüz dereceyi aşan yoğun atmosferiyle, sıvı su için çok sıcak. Open Subtitles بنفس حجم الأرض تقريبا و غلافه الجوي الكثيف يشهدُ درجات حرارة تتجاوز ال 400 درجة مئوية حار جداً على الماء.
    Ama seni uyarıyorum. Çizgiyi aşan en ufak hareketin sonuna neden olur. Open Subtitles لكنني أحذرك, خطوه صغيره خارج حدودك ستؤدي إلى نهايتك...
    Angela Branson hani şu elmas işi boyunu aşan kız. Open Subtitles إنه يُوضح بأن الطلقة التى قتلت (أنجيلا برانسون) الفتاة التى أقحمت نفسها فى سرقة الماس، هل تتذكرها؟
    Kesintiler, bütçe sorunları, seni aşan sorunlar. Open Subtitles حسومات، أزمات مالية نشاطات تفوق درجتك المالية
    Yıllık, 100 milyon doları aşan gelirimiz var ve çalışanlarım kendilerini ispat etmek zorundalar. Open Subtitles أرباحنا من المبيعات تفوق المئة مليون دولار سنوياً على الموظفين لديّ كسب مكانتهم
    Sadece beni aşan, elle yazılmış denklemler var. Open Subtitles إنها معادلات مكتوبة كلها بخط اليد, و تفوق قدراتي بشكل طفيف
    Eğer iş sizi aşan bir boyuta gelirse bir yetişkin çağırın. Open Subtitles لذا إن رأيتم بأن الأمور تفوق طاقتكم، اتصلوا بالكبار.
    Eşsiz yetenekleri olan görme spektrumunu aşan bir görüş ve algı sahibi bir aileye. Open Subtitles يمتلكون قدرات استثنائية قدرة تفوق الخيال على الرؤية والإدراك
    Belediye başkanı, burada sizin rütbenizi aşan tehlikeli durumlar olduğunu anlatmaya çalışıyor. Open Subtitles -ما الذي تحاول قوله يا سيدي ؟ -إن ما يقصده العمدة هو أن هنالك مسائل في الولاية تفوق اختصاصك بلا ضغينة
    Hatta bazıları, bilincin bilimi tamamen aşan bir konu olduğunu bile söyler. TED حتى أن بعض الناس يقول أنه يتجاوز مجال العلم تماماً.
    Bu dünyada, yaşamın ve ölümün sınırları olarak bilinen şeyi aşan bir mahluk var. Open Subtitles يوجد على هذه الأرض مخلوق يتجاوز ما هو معروف عموماً بحدود الحياة والموت
    Gezegenin sürdürebilme imkanını aşan bir nüfus oluşunca hasat için hazır kabul edilir. Open Subtitles بمجرد أن يتجاوز عدد سكان الأرض القدرة على الحفاظ عليه، فهذا يعتبر جاهز للحصاد.
    Yani, bu şekilde yemenin sağlığınızı bile aşan birçok nedeni var. TED لذا، هناك الكثير من الأسباب لتناول الطعام بهذه الطريقة والتي تتعدى أن تكون لصحتك فقط.
    Eğer bildiğim iki şey varsa kararlar da bunlar gibidir beni aşan şeyler bunlar. Open Subtitles هناكَ شيئان أعلمُهما مثلَ هذه القرارات تتعدى مُتحصلات أجري
    Dolayısıyla bir gram üretmek neredeyse evrenin yaşı kadar bir süre alır ve altının şimdiki değerini çokça aşan bir maliyette olur. TED لذا فإنتاج غراما واحدا فقط سيستغرق عمر الكون بتكلفة تتجاوز بكثير القيمة الحالية للذهب.
    Ve tabi ki bunlar yaş, ırk, kültür, cinsiyeti aşan şeylerdi. TED وبطبيعة الحال هذه الأمور تتجاوز حدود السن ، العرق ، الثقافة ،ونوع الجنس.
    Çizgiyi aşan sensin dostum. Open Subtitles انت تعديت حدودك يا رجل.
    - ...sonra da kendininkini aşan bir başka tez okumuş. Open Subtitles ثم قرأ مقالة أخرى بدت أنها أفضل من مقالته
    - Güvenliği aşan bu mu? Open Subtitles هل هذا هو الإختراق الأمنى ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more