"aşmış" - Translation from Turkish to Arabic

    • تجاوزت
        
    • تجاوز
        
    • تفوق
        
    • عبرت
        
    • تفوّق
        
    Radyo bütçesini çoktan aşmış ve biri işten kovulacakmış. Open Subtitles ان الاذاعة تجاوزت الميزانية وان احدهم سيتم طرده
    Kısacası uzaklardaki bir savaşta sınırı aşmış. Open Subtitles ببساطة , لقد تجاوزت حدودها في إحدى المعارك
    Diyorlar ki, bankamızca belirlenen kredi kullanım limitinizi aşmış bulunmaktasınız. Open Subtitles يقولون أن السحب قد تجاوز الحد المسموح حدود المصروفات البنكية
    Beş aylık sürenin dolmasından önce bu anlaşmayı yapmaya çalıştığında Bay Hayden otoritesini aşmış oldu. Open Subtitles لقد تجاوز السيد هايدن صلاحياته عندما حاول عقد تلك الصفقة قبل انقضاء مهلة الخمسة أشهر كاملة
    Bu sefer kendini epey aşmış. Open Subtitles لقد تفوق القاتل علي نفسه هذه المرة فهو لم يُقطع الأمعاء فحسب
    Bir tornavida ödünç istediğimde, biraz sınırı aşmış olabilirim. Open Subtitles اعتقد اني عبرت الخط عندما طلبت منك استعارة المفك
    Bir şey daha var. Babam bu olayda kendini aşmış. Open Subtitles حسناً، هناك مشكلة أخرى أيضاً، تفوّق فيها والدي على نفسه.
    Sizi durdurma nedenim hız limitini aşmış olmanızdı Open Subtitles الآن، سأخبرك لمَ أنا أوقفتك ؟ أنت تجاوزت السرعة المحدودة بـِ 15 ميل في الساعة.
    Şunu vurmanızı istesem haddimi çok mu aşmış olurum? Open Subtitles هل سأكون قد تجاوزت حدودي إن طلبت منك أن تطلق عليه النار؟
    - Patlamanın sıcaklığı 3000 C dereceyi aşmış. Open Subtitles درجة حرارة الانفجار تجاوزت 3000 درجة مئوية.
    Bu yüzden söylemek istedim ama... belki sınırı aşmış olabilirim... Open Subtitles لذلك سيكون لدينا مشهد لطيف ولكن بعدها ربما كنت تجاوزت الخط
    Bakın, yetkimi aşmış olabileceğimi kabul ediyorum. Ama size bir şey göstereyim. Open Subtitles أعترف أنني لربما تجاوزت الحدود ولكن, دعوني أريكما شيئاً
    Yani ben, ben belki... bir önceki seferde haddimi aşmış olabilirim. Open Subtitles لذا أنا ، قد أكون تجاوزت حدودي في المرة الأخيرة التي كُنت بها هُنا
    2011 yılında Japonya'da gerçekleşen tsunami , Fukuşima güç istasyonunu koruyan korunma duvarını aşmış, nükleer bir felakete sebep olmanın yanı sıra, 18 bin üzerinde kişinin canına mal olmuştur. TED في عام 2011، تجاوز تسونامي جدران الفيضان الذي يحمي محطة فوكوشيما للطاقة في اليابان، مسببا كارثة نووية بالإضافة إلى حصد أرواح أكثر من 18 ألف شخص.
    Bence de haddini aşmış. Hiç de komik değil. Open Subtitles لقد تجاوز الرجل حدوده، مالمضحك في هذا؟
    - General Ripper yetkilerini aşmış gibi görünüyor. Open Subtitles "يبدو أن الجنرال "ريبر قد تجاوز سلطتة
    Ve tüm deliller elde olmadan karar vermekten nefret etsem de General Ripper yetkilerini aşmış gibi görünüyor. Open Subtitles وبالرغم من أننى أكره الحكم ... قبل أن تتبين جميع الحقائق "يبدو أن الجنرال "ريبر قد تجاوز سلطتة
    Miguel'in dediği gibi, kaybını kabullenip nokta koyduğu zaman bunu aşmış. Eh be! Open Subtitles فكما قال (ميغيل)، عندما تقبّل خسارتَه ووجد خاتمة، تجاوز الأمر
    Stilistin bu sefer kesinlikle kendini aşmış. Open Subtitles مصمم ازيائك قد تفوق علي نفسه هذه المره .. اليس كذلك
    Bu sefer kendini epey aşmış. Open Subtitles لقد تفوق القاتل علي نفسه هذه المرة
    Ne yani? Dağları brandalı bir at arabası ile mi aşmış? Open Subtitles عفواً هي عبرت بين الصخور في عربة مغطاة ؟
    Burada sizin yanınızda durarak sınırları aşmış gibi hissediyorum. Evet, sanırım öyle. Open Subtitles أحس كما لو أنني عبرت حدود العدو بمجرد وقوفي هنا معك
    Evet,amcam bu sefer kendini aşmış gibi görünüyor. Open Subtitles أجل، يبدو أن عمّي تفوّق على نفسه هذه المرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more