"a bir mesaj" - Translation from Turkish to Arabic

    • رسالة إلى
        
    • رسالة ل
        
    Dinle, benim için Albay'a bir mesaj iletmelisin. Open Subtitles اسمع، عليك أن تنقل رسالة إلى الكولونيل من أجلي
    Biri bu yolla Kyle'a bir mesaj gönderiyor. Open Subtitles هنالك شخص يرسل رسالة إلى كايل بهذه الطريقة
    Caldor'a bir mesaj ilet: Gözetçiler'i rahat bıraksın. Open Subtitles :خذ رسالة إلى كالدور إترك الحرّاس بدون اذى
    Tommy Riordan'a bir mesaj yolluyor sanki; "işte buradayım" der gibi bir hali var. Open Subtitles يريد أن يرسل رسالة إلى تومي ريردن, وها هي, تحديداً.
    Demin Megan'a bir mesaj bıraktım, ancak göğüsleri çok büyük olduğu için telefona cevap vermesi biraz zor oluyor. Open Subtitles لقد تركت رسالة ل "ميجان" في وقت سابق لكن من الصعب عليها أن ترد على هاتفها لأن قوامها كبير جدا
    Çünkü senden 2149'a bir mesaj iletmeni istiyorum bunu da ancak portallar açıldığı zaman yapabilirsin. Open Subtitles لأنه يجب أن نرسل رسالة إلى عام 2149، ولا يحدث هذا إلا حينما يفتحوا الشق.
    Çünkü yetkililer Kuşak'a bir mesaj yollamak istedi. Open Subtitles لأن القوى التي أرادت إرسال رسالة إلى الحزام
    General Zhukov'a bir mesaj yollayın. - General Zhukov'a mı? Open Subtitles ـ أرسل رسالة إلى المشير زوكوف ـ زوكوف؟
    Marshal Zhukov'a bir mesaj yollayın. -Zhukov'a mı? Open Subtitles ـ أرسل رسالة إلى المشير زوكوف ـ زوكوف؟
    Kısacası, Sally Sparrow'a bir mesaj iletmen gerekiyor. Open Subtitles لذا أحتاجك لتوصيل رسالة إلى سالي سبارو
    - Lord Hertford'a bir mesaj gönderin. - Emredersiniz hanımefendi. Open Subtitles ارسلوا رسالة إلى اللورد هيرتفورد - نعم سيدتي -
    Jonas, Peter Adler'a bir mesaj ilet. Open Subtitles جوناس , إبعث رسالة إلى بيتر إدلر
    Yang Seung Gil, rüşvet verdiği Hanyang memuru Jo Bong Hak'a bir mesaj gönderip Valinin aşağılık bir denizkızı tarafından büyülendiğini, halkı endişelendirdiğini ve kendisini cinayetle itham ettiğinizi iddia etmiş. Open Subtitles يانغ سيونغ غيل أرسل رسالة إلى مقر هيانغ الرئيسي والذي قد كان يُرسل له الرشاوي مٌدعياً أن حاكم بلدة هيونغبوك مسحور من قِبل حورية بحر شريّرة ويُقلق العامة و أنكَ لفّقت َ له تهمة القتل
    Bu kimseyi korkutmuyor mu? Hükümetimiz Ori'a bir mesaj göndermemiz gerektiğine inanıyor. Open Subtitles تعتقد حكومتنا أن علينا إرسال رسالة إلى الـ((أوراي))
    Tüm yapmanız gereken babanıza, Russ'a bir mesaj iletmesini, söylemek. Open Subtitles كلّ ما عليكِ فعله هو الطلب من والدكِ أن يرسل رسالة إلى (روس)
    Amerikan Ordusundan Teğmen Grass'a bir mesaj gönderiyorum. Open Subtitles إبعث رسالة إلى (غريس) ،ملازم قي الجيش الأميركي
    Benden Bishop'a bir mesaj götürür müsün? Open Subtitles هل تقومين بإيصال رسالة إلى ـ (بيشوب) ـ مني ؟
    Ona, Klaus'a bir mesaj iletmek istediğimizi söyle. Open Subtitles أخبريه أنّنا نحاول إرسال رسالة إلى (كلاوس).
    Kendi hücum hattından Crewe'a bir mesaj gibi görünüyor. Open Subtitles يبدو انها رسالة .ل "كرو" من خط هجومه
    Bill Shurmur'a bir mesaj bırakmak istiyorum. Open Subtitles أريد أن أترك رسالة ل (بيل شورمر)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more