"acı çektim" - Translation from Turkish to Arabic

    • عانيت
        
    • أعانى
        
    • لقد تألمت
        
    • كنت أتألم
        
    Ben hayatım boyunca herhangi birinin çekebileceğinden daha fazla acı çektim. Open Subtitles لقد عانيت أكثر من أى شخص يجب أن يعانى فى حياتة
    Omuzlarımda tendinitten ve altımda tuzlu yaralardan acı çektim. TED و لقد عانيت من إلتهاب الاوتار بكتفي و إلتهابات المياه المالحة بالمؤخرة
    Küstahça konuşuyormuş gibi olabilirim ama mütevazı olmam gerekirse, en az İsa kadar fiziksel acı çektim. Open Subtitles قد يبدو ذلك صلافة مني.. ولكن في نظري المتواضع لقد عانيت أنا أكثر من المسيح نفسه
    Acınacak durumdasın. Senin yüzünden acı çektim. Open Subtitles انتى مثيره للشفقه وانا كان يجب على ان أعانى من أجلك
    Tüm hayatım boyunca acı çektim, ama gerçek gözyaşlarım aktı gitti. Open Subtitles لقد تألمت طيلة حياتي، لكن الدموع .الحقيقية تتلاشي
    Bende sevdim, savaştım acı çektim. Open Subtitles أنا كذلك أحببت من قبل ولقد عانيت منه يجب أن تستمعي إلي
    Yaptığım yemeği suratıma tükürdüğünde sessizce acı çektim. Open Subtitles لقد عانيت بصمت عندما كان يبصق الطعام الذي أصنعه بوجهي
    9 ay karnımda taşıdım. O'na sahip olmak için acı çektim, O benim. Open Subtitles حملتها لـ 9 شهور وقد عانيت لتكون لدي إنها لي
    acı çektim, bütün pişmanlığımı geride bıraktım ve reddettim. Open Subtitles لقد عانيت كثيراً من جراء ذلك وبقيت متألماً غارقاً في الحسرة والندم
    20 yıl boyunca Fey'le ilişkin yüzünden çok acı çektim. Open Subtitles لقد عانيت من علاقتك مع " في" خلال العشرين عام
    Eğer zırvalamaya başlayacaksanız, buna şimdi bir son verin çünkü daha önce yeterince acı çektim... Open Subtitles إن كنت تريدين مضايقتي، فهلا بدأتن بذلك الآن، لأني عانيت من الحزن ما يكفي سلفًا.
    Bilgin olsun diye söylüyorum duygusal acı çektim. Open Subtitles أتعلم لمعلوماتك لقد عانيت من الألم العاطفي
    Tüm hayatım boyunca annem yüzünden acı çektim şu an ölü ama daha çok acı çekiyorum. Open Subtitles لقد عانيت طيلة حياتي بسبب أمّي. والآن قد رحلت،وقد إزدادت معاناتي.
    Ben babamın acısı yüzünden acı çektim, babam ise kendi babasının acısı yüzünden. Open Subtitles و أنا عانيت بسبب جرح والدي و والدي عاني بسبب جرح والده
    Tek istediğim, ikinizin hilayesi ve bu Amerikalı ile olan bağınız ki seni korumak için acı çektim. Open Subtitles قصتك هي كل ما أود معرفته ما الذي ربطكما بهذا الأمريكّي، شيٌ كهذا، والآن أنا قد عانيت لعرّض حمايتّي عليك
    Yeterince acı çektim. Neden ölemiyorum? Open Subtitles لقد عانيت لوقت طويل، لمَ لا أموت؟
    Çok uzun süre acı çektim, tamamen yalnız olarak. Open Subtitles , لقد عانيت طويلاً وحيدة تماماً
    Hayır, hayır, ben acı çektim ! Open Subtitles لا ، لا ، أنا أعانى
    Ne acı çektim ne acı çektim. Open Subtitles حسناً، سوف أعانى وأتعذب !
    Acı çeken insanları gördükçe, ben de acı çektim onlarla birlikte. Open Subtitles لقد تألمت مع من أبصرتهم يتعذبون
    Öyle acı çektim ki, karnımı yararak çıkardılar seni. Open Subtitles كنت أتألم كثيرا فأجروا لي عملية لإخراجك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more