"acılardan" - Translation from Turkish to Arabic

    • الآلام
        
    • من ألم
        
    • الأليم
        
    Neden olmasın? Yıllar öncesine gidebilirsin. acılardan ve ağrılardan kurtulabilirsin . Open Subtitles قلص فى السنوات و تخلص من تلك الآلام و الاوجاع
    Dünyadaki bütün acılardan kurtul ve amansız denizlere yelken aç Nirvanaya ulaşana kadar. Open Subtitles و تتخلصي من كل الآلام الدنيويه و تبحري عبر الصعاب حتى تصلي للصفاء الروحي
    Bunu nasıl yapabileceğini öğrenirsen o korkunç yıllar boyunca çektiğin tüm bu acılardan kurtulursun. Open Subtitles وإذا كان يمكنك ان تتعلم كيفية القيام بذلك، فأنت سيصبح خالية من كل الآلام هذه السنوات الرهيبة.
    Sadece dönüşürken çektiğimiz acılardan değil aynı zamanda hayatımız boyunca yaşadığımız aşağılanmadan kurtaracaktı. Open Subtitles ليس من ألم التحوُّل فقط، بل وأيضًا من الكراهية التي لاقيناها طوال حياتنا.
    Bazı derine yerleşmiş acılardan, korkunç kayıplardan, ve en önemlisi de büyükannenin ölümünden ki bu da krizlerinin başladığı zamana denk geliyor. Open Subtitles من ألم موجود بداخلك خسارة رهيبة مثل موت جدتك و التي عندها بدأت هذه الحلقات بالظهور
    Siz çocuklar hemen yatımdan inin hepiniz katlanılamaz acılardan kaçınmış olursunuz. Open Subtitles إبتعدوا عن يختى الآن يا فتيان وستتجنبون جميعاً العذاب الأليم
    Bunu nasıl yapabileceğini öğrenirsen o korkunç yıllar boyunca çektiğin tüm bu acılardan kurtulursun. Open Subtitles وإذا تعلمتم كيف تفعلون ذلك عندها ستكونون أحراراً من كل.. كل الآلام
    ...hepimizin kurtulmak zorunda olduğu acılardan nasıl kurtulacağı hakkında düşünmek istemiyor. Open Subtitles ...لتخرج من هذا البحر من الآلام التي يجب أن نخرج منه
    Jerome'un yaptığı onca şeyden sonra sebep olduğu bütün acılardan sonra, onu öldürme fikri... Open Subtitles بعد كل شيء جيروم قد فعله بعد كل الآلام التي تسبب بها فكرة قتله
    Öyle bir durumdaydım ki... herkesi, herşeyi suclardım... cektigim tüm sıkıntılardan, acılardan,... basıma gelenlerden ötürü... yakınlarımın basına gelenlerden ötürü. Open Subtitles ... كانت هناك لحظة ... عندما أستغلها لكي الوم كل شخص وكل شيء .. لهذه الآلام والمعاناة
    Her gün dünyada hisettiğim ve duyduğum acılardan bıktım. Open Subtitles تعبت من كل الآلام التى أشعر بها و أسمع عنها فى العالم... كل يوم.
    Çocuklarını tüm acılardan korumak istersin. Open Subtitles تحاولين حماية أطفالك من كل الآلام
    Başlangıçta, karışıklıktan ve kaostan büyük acılardan ve ızdıraplardan şaşkınlıktan, kıskançlıktan ve nefretten bir çözüm yoluna ulaşıldı: Open Subtitles البدايات.. من الخلل والفوضى، من ألم ومعاناة واسعة.. من الارتباك والحسد والكراهية، أتى الحل، ألا وهو المُجتمعات
    Sözünü verdiğim kadere, geçmişindeki acılardan kurtulduğu bir hayata inanıyor. Open Subtitles ممتازة أصبح يؤمن بالمصير الذي وعدته به بحياة خالية من ألم الماضي
    Demek istediğim, seni sikiyim, Cantwell. Dünya acılardan oluşmuştur. Open Subtitles أقصد , تبا لك (كانتويل) َ العالم مصنوع من ألم
    Siz çocuklar hemen yatımdan inin hepiniz katlanılamaz acılardan kaçınmış olursunuz. Open Subtitles إبتعدوا عن يختى الآن يا فتيان وستتجنبون جميعاً العذاب الأليم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more