"adım olarak" - Translation from Turkish to Arabic

    • كخطوة
        
    Bu soruları test etmede ilk adım olarak kişilerin fiziksel formları hakkında nesnel ölçümleri toparladık. TED كخطوة أولى لاختبار هذه الأسئلة، جمعنا قياسات موضوعية من اللياقة البدنية للأفراد.
    İlk adım olarak, sınırlı sayıda Ziyaretçi'ye sınırlarımız içinde özgürce seyahat edebilmelerine olanak sağlayacak olan vize için başvuru yolu açıldı. Open Subtitles كخطوة أولى، عدد محدود من الزائرين سيأخذون فيزا تمكنهم من حرية التنقل ضمن حدودنا
    Bunun için ilk adım olarak, Stanford'daki arkadaşlarım ve ben daha iyi bir müdendislikle eksi 42 santigrat dereceden fazlasında bunu yapabileceğimizi gösterdik. TED كخطوة أولى لتحقيق ذلك، أثبتنا أنا وزملائي في ستانفورد أن بإمكانكم بالفعل إبقاء حرارة شيء ما أقل من درجة حرارة الهواء بأكثر من 42 درجة مئوية مع تصميم هندسي أفضل.
    Bu vaatleri gerçekleştirmek için atılan bir adım olarak ekibimiz DNA kodundan başlayarak ilk defa sentetik bir bakteri hücresini bilgisayarda yaratmaya koyuldu. TED كخطوة بأتجاه إنتاج فاكهة هذه الوعود، فريقنا أعد للمره الأولى، خلية بكتيرية مصنعة، بداية من شيفرة الحمض النووي الموجوده على الكمبيوتر،
    İkinci adım olarak ses çeşitlerini tanımlarız. TED كخطوة ثانية، نحدد الاختلافات الصوتية.
    Hoess ve silah arkadaşları, bunu Auschwitz'teki öldürme işlemi için... ..ileri bir adım olarak görmüşlerdi. Open Subtitles هيس" ورفاقه من الـ "إس إس" رأوا هذه" "كخطوة للأمام في عملية القتل في "آوشفيتس
    Belki de bunlar bir ilk adım olarak yeterlidir, tamam mı? Open Subtitles ربما هذا يكفي كخطوة أولى. مفهوم؟
    Bunu gerçekleştirmek için ilk adım olarak, VocaliD.org web sitesini kurduk ve ses donörü, uzman ses donörü olarak bu hayali herhangi bir şekilde gerçeğe dönüştürmek için katılmak isteyen insanları bir araya getirmek istedik. TED للقيام بذلك كخطوة أولى، قمنا بإنشاء هذا الموقع، VocaliD.org، كطريقة للجمع بين الذين يرغبون في الانضمام إلينا كمتبرعين بالأصوات، كمتبرعين بخبراتهم، بأي شكل يجعل من هذه الرؤية حقيقة.
    İlk adım olarak... Open Subtitles كخطوة أولى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more