"adamı gibi" - Translation from Turkish to Arabic

    • كرجل
        
    • مثل رجل
        
    • مثل رجال
        
    • كرجال
        
    • كأنك رجل
        
    • مثل الرجل
        
    Üniformalıyken bana kanun adamı gibi davran! Open Subtitles عندما أرتدى تلك الشارة تعاملينى كرجل قانون
    Neden eski tarzda davranıp iş adamı gibi bu meseleyi halletmiyoruz? Open Subtitles لما لا تتخلى عن تلك الأمور اللعينة, وتكن كرجل أعمال؟
    Bir rönesans adamı gibi oldu ve filmde şöyle görünüyor. TED حتى أنه أصبح مثل رجل عصر النهضة، وهنا ما يبدو عليه في الفيلم.
    Ailemi donmuş mağara adamı gibi incelediğini biliyorum. Open Subtitles اعرف انك كنت تدرس عائلتى مثل رجل الكهف المجمد.
    Krallar, hırslılar. Büyük fikirler, büyük hedefler. Suçlu değil de iş adamı gibi düşünüyorlar. Open Subtitles .أن الملوك طموحين،لديهم أفكار وأهداف كبيرة أنهم يفكرون مثل رجال الأعمال،ليس مثل رجال العصابات
    Biraz şöyle sallasan iki yana sağa sola, mağara adamı gibi yürüyorsun. Open Subtitles أن تأرجحيهما حتى لا تترنحين كرجال الكهوف.
    Yani hayatın boyunca insan davranışları üzerine çalıştın ve şimdi mağara adamı gibi uçkurunla düşünüyorsun. Open Subtitles أعني لقد أمضيت عمرك بأكمله تدرس السلوك الإنساني و الآن أنت فقط تتبع ما يمليه عليك قضيبك و كأنك رجل الكهف
    Peki, Avrupa'daki kilit adamı gibi bir bilgi mi istiyorsunuz? Open Subtitles حسنا , معلومات مثل الرجل الرئيسى له فى أوروبا ؟
    İş adamı gibi görünmeliymişim, araba satıcısı gibi değil. Open Subtitles قالت ينبغي أن تبدو كرجل أعمال ليس كبائع سيارات.
    Yani oraya çıkıp kızı kıllı bacaklı mağara adamı gibi öpeceksin. Open Subtitles إذا قل إنك وصلت لذلك المشهد و هميت بها كرجل كهب لا يفقه شيئاً
    Size takım elbiseli bir iş adamı gibi görünüyor olabilirim ama gerçek şu ki, ben has be has mafyayım. Open Subtitles ربما أبدو لكم كرجل أعمال يلبس بدلة , و لكن الحقيقة هي أني رجل عصبات شرس
    Lindsey bir parçası mı bilmiyorum. Belki de Randall gelip kafasına bir tane patlatıp, mağara adamı gibi sırtına vurup götürmüştür. Open Subtitles لا أعلم إن كانت جزء من هذا أم أنه عاد محطماً راسها وآخذ المال كرجل كهوف
    İş adamı gibi giyinip bir el çantasında taşıyabilir. Open Subtitles بوسعه أن يرتدي كرجل أعمال ويحملها في حقيبته اليدوية.
    Ailemi donmuş mağara adamı gibi incelediğini biliyorum. Open Subtitles اعرف انك كنت تدرس عائلتى مثل رجل الكهف المجمد.
    Fotoğraflarını gördüm, üzgünüm ama kızın mağara adamı gibi kaşları vardı. Open Subtitles لأنى رأيت صور وأنا أسفة الفتاة عندها جبهة تل مثل رجل الكهف
    Kendi evindeyken bir mağara adamı gibi davranabilirsin, ama bu evde kadınlarla erkekler eşittir. Open Subtitles مثل رجل كهف فى منزلك لكن فى منزلنا النساء متساوون مع الرجال انهم رجال لديهم اثداء
    Mağara adamı gibi yiyelim. Bulaşık yok! Open Subtitles نريد أن نأكل مثل رجل الكهف بدون أطباق تحتاج الى الغسل
    Görevdeyken yerde yatardım ve mağara adamı gibi kayayı yastık niyetine kullanırdım. Open Subtitles عندما كنت هناك كنت أنام على الأرض استخدمت الصخور كوسادة مثل رجل الكهف
    Bu işi yapmak için bir iş adamı gibi görünmek önemli beş parasız olsak bile, zengin görünmemiz gerekli. Open Subtitles لتقوم بتجارة لابد ان يكون شكلك مثل رجال الأعمال حتى وان كنت مفلساً,مظهرك لابد ان يكون غنياً
    İş adamı gibi toplantı yapacak kadar önemli şey ne hem? Open Subtitles و ما ذاك الشيء البالغ الأهمية لكي نعقد إجتماعا مثل رجال الأعمال أو ما شابه؟
    Ben yerde, tekme üstüne tekme yiyordum sonra yukarı bir baktım, Ronald kenar mahalle adamı gibi konuşuyordu. Open Subtitles أنا لا أعرف لقد كنت على الأرض أتلقى الضرب و ثم نظرت إلى الأعلى فكان رونالد واقفا مثل و يتحدث مثل رجال الشوارع
    İş adamları hâlâ iş adamı gibi davranıyor ama ortada bir iş yok. Open Subtitles رجال الاعمال يتصرفون كرجال اعمال.. لكن بلا اي عمل
    Bir mağara adamı gibi şeyinin peşinde dolaşman senin için azıcık da olsa utanç verici değil mi? Open Subtitles أليس هذا محرجاً بعض الشيء عليك أن تتبع قضيبك و كأنك رجل الكهف؟
    Orkin adamı gibi orada olur ve o şeyi öldürürdüm. Open Subtitles سوف أكون معها مثل الرجل الرقيق وأقتل ما بداخلها للنهاية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more