"adamlarınızdan" - Translation from Turkish to Arabic

    • رجالك
        
    • رجالكم
        
    • فتيانك
        
    • رجالكَ
        
    Eğer adamlarınızdan birisi aradığım bir kadını bulamıyorsa ne kadar beceriksizlermiş. Open Subtitles وإنّك لفاشل طالما يعجز كلّ رجالك عن إيجاد المرأة التي أنشدها.
    Evet teğmen. adamlarınızdan biri burada olduğu için şanslıyız. Open Subtitles هذا صحيح أيها الملازم ,نحن محظوظون لوجود أحد رجالك هنا,إنه على متن الطائرة الآن
    -Sanırım araştırmalarınız kesinleşmeden, GeneraI... henüz Sibiryalı yoldaşlarımızı suçlamak için erken... özellikle de kendi adamlarınızdan emin olmadan önce. Open Subtitles أيها الجنرال ألا تعتقد أنك تسرع بألقاء اللوم على الإنفصاليين السايبيريينِ قبل تحديد مكانِ رجالك
    Benim sizin adamlarınızdan birinin aptalca onun etrafında dönmesine izin vereceğimi mi düşünüyorsunuz? Open Subtitles هل تظن انني ساترك احد رجالك المستهترين يعبثون بها؟
    Dışarıda bir ceset var. adamlarınızdan biri. Open Subtitles وجدنا جثّة بالخارج، أعتقد أنّه أحد رجالكم
    Ya Modell adamlarınızdan birini, diğerlerine karşı kışkırtırsa? Open Subtitles الذي إذا موديل يدور واحد رجالك ضدّ الآخرين في المستشفى المزدحمة؟
    Eğer o sizin adamlarınızdan biri olsaydı ona çok daha fazla saygıyla yaklaşırdınız. Open Subtitles لو انه كان احد رجالك لعاملته بطريقة اكثر احتراما
    adamlarınızdan, Teğmen dahil, ikisinin emirden sonra atladığını duydum. Open Subtitles هذا ليس كما سمعت يا قائد سمعت ان اثنين من رجالك قفزوا بعد الضوء الاحمر
    adamlarınızdan biri tekneden indirme konusunda eğitebilirim. Open Subtitles حسنا، يمكنني أن أدرّب أحد رجالك لينقلها إلى القارب
    Yemeksiz geçirdiğimiz her gün adamlarınızdan biri ölecek! Open Subtitles كل يوم نقضيه بلا طعام سيموت واحد من رجالك
    O yılanlar hava geçirmez kutu içindeydi. adamlarınızdan biri açmış olmalı. Open Subtitles هذه الثعابين كانت بالحاوية المحكمة لابد ان احد رجالك فتحها
    Albay, sizinle adamlarınızdan birinin davranışları hakkında konuşmalıyım. Open Subtitles عقيد, احتاج للتحدث معك عن سلوك احد رجالك.
    adamlarınızdan biri şüpheli ile sıcak temasa girerse onu canlı yakalamamız gerektiğini unutmasınlar. Open Subtitles إذا حدث واشتبك أحد رجالك مع المشتبه به.. فالأولوية أننا نحتاج للقبض عليه حياً. لنذهب.
    adamlarınızdan sorumlu olmazsam - onlara onay veremem. Open Subtitles إذا لم أكن مسؤولاً عن قيادة رجالك ليس بوسعهم الحصول على التوثيق.
    Peki, adamlarınızdan biri içeride biri olduğunu söyledi mi? Open Subtitles و هل أخبرك أحد رجالك أن أحداً كان لايزال بالداخل؟
    Benim merak ettiğim, en iyi adamlarınızdan birinin bizi şu an niye korumadığı. Open Subtitles أظن أنني مستغرب لمَ لم يكن لدينا على الأقل واحدٌ من أفضل رجالك يحمينا الآن.
    adamlarınızdan herhangi birinin kitabın dışına çıkma fikri varsa geri püskürtülecek. Open Subtitles أيًا من رجالك يحصلون على أي أفكار،خارج الكتاب سيدفعون بالخلف
    O çok kıymetli mahkumlardan biri adamlarınızdan birini öldürdü. Open Subtitles و إحدى هؤلاء السجينات المحببات إلى قلبك قتلت واحداً من رجالك.
    adamlarınızdan biri az önce aynı soruyu sordu da. Open Subtitles لا، واحد من رجالكم كان هنا يسأل نفس السؤال
    adamlarınızdan biri testi geçemezse ne yapmayı düşünüyorsunuz? Open Subtitles ماذا تنوون فعله إن فشل أحد رجالكم في الاختبار؟
    Hollowlar'daki adamlarınızdan hiç haber var mı? Open Subtitles هل لديك أي أخبار من فتيانك في الـ(هولوز)؟
    adamlarınızdan biri tanıklarla kalıp plâkalarını araştırsın. Open Subtitles وأجعل أحد رجالكَ يبقى مع الشهود ويبحث برخصهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more