"agiel" - Translation from Turkish to Arabic

    • الآجيل
        
    • آجيل
        
    Onu öldürdüğüm gün Agiel Kardeşliği beni ailelerine kabul etti. Open Subtitles وباليومالذىقتلتهبهِ، أخوات "الآجيل" ، رحبوا بيّ بعائلتهن. أين أخواتكِ الآن؟
    Agiel'in dokunuşu Cara için Yeraltı Dünyası'nın bütün ateşlerinden daha acı verici olacak. Open Subtitles ستكون لمسة "الآجيل" بالنسبة إليها مُسببة آلاماً أقوى من جميع نيران العالم السفلي.
    Bir zamanlar Mord'Sith'ler tarafından yakalanıp, işkence görmüştüm ve bu da bana işkence yaparken kullandıkları şey Agiel. Open Subtitles ذات مرة تم أسري و تعذيبى من "المورد-سيث". وهذاهو الشيءالذىعذبونيبهِ، "الآجيل."
    Sivri dilli, kırmızı deri giyen, iki Agiel taşıyan kız. Open Subtitles ذات اللـّسان الحاد ، و الرّداء الجلديّ الأحمر، و تحمل أثنين من الـ"آجيل".
    Tarikat gücü, teslim alınma ve Agiel. Open Subtitles من القوى السحرية "أوردن", الإعتراف "آجيل"،هذا ما أرسلهُ إلى المُستقبل...
    Kendimde Agiel'in ızdırabına karşı koyma cesaretini bulmam biraz zaman aldı. Open Subtitles أستغرقتبعضالوقت،لأتشجعبمايكفى، لتعلم إحتمال آلام "الآجيل".
    Onu Agiel'le öldüremeden Denna'yı bıçaklayabilmiş gibi görünüyor. Open Subtitles يبدواأنـّهتمكنمنطعنها، قبل أنّ تقتله بـ"الآجيل".
    Agiel dokunuşu bile onun küçük ama güçlü kalbini kırabilir. Open Subtitles ليس حتى لمسة "الآجيل" يُمكنها أرضاخ ذلك الصغير ، عدا قلبه البطوليّ.
    Biliyorum. Yeni ölmüş bir Agiel kardeşinden haberini aldım. Open Subtitles أجل علمتُ ذلك من آخر قتيلة من فتيات "الآجيل".
    Agiel'i son kullanışımın üzerinden epey zaman geçti ama bu konuda hala yetenekli olduğumu düşünüyorum. Open Subtitles مر زمن طويل مُنذ أستخدمتُ "الآجيل"، لكنـّي موقن بأنـّي لازلتُ ماهراً بإستخدامه.
    Uyanıkken Agiel'la işkence yaptılar. Open Subtitles حينماأإستيقظت، تم ضربي بـ"الآجيل".
    Elime Agiel'i verdiler ben de onu öldürdüm. Open Subtitles وضعنّ" الآجيل"بيدي، و قمت بقتله.
    - Nedir? Agiel'lerim. Büyüleri yok oldu. Open Subtitles "الآجيل" خاصتي ، سحره لا يعمل.
    Agiel'ler güçlerini Mord'Sith'lerin Lord Rahl'a olan bağlarından alır. Open Subtitles - "الآجيل يستنبط قواه من رابطة "المورد-سيث .. -مع سطوة سيّد آل (رال .. ).
    O zaman neden Agiel'lerin büyüsü geri döndü? Open Subtitles -إذن كيف عاد سحر "الآجيل" مرة أخرى؟
    Agiel'lerin ne kadar korkunç olduğunu? Open Subtitles أتذكري كيف كان "الآجيل" مُروّعاً؟
    Agiel'i, Cara'nın bugüne kadar işkence ettiği veya öldürdüğü acı çeken ruhlarla dolduruyorlar. Open Subtitles إنهنَّ يصبغنَّ "الآجيل" بمعاناة كلّ روح عذبتها (كارا) أو قتلتها.
    Çünkü sizi onu, tam o kutuları birleştirdiği ve bir Mord-Sith'in Agiel'iyle vurulduğu anda teslim alırsanız sizin henüz doğmadığınız bir zamana dönüp babanızı öldürebilecek ve o zaman siz, Efendi, hiç doğmayacaksınız. Open Subtitles لأن،باللحظة التى تلمسهُ بها سيضع صناديق "أوردن" سوياً. و يتلقى ضربة من "آجيل" أحد الـ"مورد سيث" ثم يرجع بالزمن مرة أخرى،قبل أن يتم مولدُكَ. و يقتُل والدُكَ، ثم, لن يُصبح لكَ وجود ياسيديّ...
    Richard bir şekilde bir Confessor canlandırsa bile bir Mord-Sith'in ölümcül Agiel'ini bulsa bile yine de tam olarak ne yapacağını bilmesi gerekiyor. Open Subtitles أنتِ آخر من تبقى من نوعكِ،(كالين آمنيل) و حتى لو توصل (ريتشارد) إلى أحد المؤمنات. حتى لو حصل على سلاح "المورد سيث"، الـ"آجيل" لازال بحاجة أن يعلم ما عليهِ فعلهُ بالضبط.
    Yapman gereken tek şeyin Tarikat Sihrini, Confessor'ü ve Agiel'i tam doğru yöntemle tam doğru zamanda birleştirmek olduğunu fakat kutular sende olsa da bu sürtük sana yardım etmeyi kabul etse de hala ana malzemelerden biri eksik: Open Subtitles كُل ما عليكَ فعلهُ. أن تجمع صناديق "أوردن"،و قوى سحر الـ"آجيل"وأحدالمؤمنات... بالطريقة المناسبة،و بالوقت المُناسب و بالوقت المُناسب،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more