"ahlak dışı" - Translation from Turkish to Arabic

    • غير أخلاقي
        
    • أخلاقى
        
    • غير أخلاقية
        
    • رشوه
        
    Ona evliliğimi bitirinceye kadar birlikte olamayacağımızı söyleyeceğim. Bu ahlak dışı. Open Subtitles وأقول لها لا يمكننا الاتصال ببعض حتى ينتهي زواجي، أنه غير أخلاقي
    Orayı bıraktı çünkü ahlak dışı olduğuna karar verdi. Open Subtitles والذي استقال لأنه قرر بأنه عمل غير أخلاقي
    Bu ahlak dışı bir şey değil ve bedava kıyafetler alacağım. Open Subtitles ‫لا شيء غير أخلاقي ‫وأحصل على ملابس مجانية
    Kaldırıma çöp atmıyorlar. O 43. madde. Bu müstehcen, ve ahlak dışı bir durum. Open Subtitles ليست أشياء تملأ الأرصفة,هذا قطاع 43 هناك تصرف فاسق ولا أخلاقى
    Tasarımlarımız, ahlaki veya ahlak dışı ikna etme vasıtası olarak kullanılan ahlaki ya da ahlak dışı unsurlar değildir. TED منتجاتنا ليست بأخلاقية أو غير الاخلاقية باستخدامها لأساليب أخلاقية أو غير أخلاقية في حثها لنا.
    - Eğer o parayı alsaydım, bu ahlâk dışı olurdu. Open Subtitles -ولو أني قبلت ذلك المال ستعتبر رشوه
    Ailelerin çocukları üzerinde söz sahibi olması küçük çocukları hedef almanın ahlak dışı olduğunu değiştirmiyor. Open Subtitles حقيقة أن الوالدين لديهم دور لتأديته لا يغير من حقيقة أن استهداف الأطفال ببساطة غير أخلاقي
    ahlak dışı bir şey yapmanı istemiyorum. Open Subtitles أنظر، أنا لا اطلب منك فعل أي شيء غير أخلاقي
    Benim değerlerim sizinkilerden tamamen farklı olabilir, yani benim ahlaki ya da ahlak dışı olarak değerlendirmelerim, sizin değerlendirmelerinizden farklı olabilir. TED يمكن لقيمي أن تكون مختلفة بشكل جذري عن قيمكم. مما يعني استنادا لذلك ، أن ما أعتبره انا أخلاقيا أو غير أخلاقي قد لا يكون بالضرورة مماثلا لما تعتبرونه أنتم أخلاقيا أو غير أخلاقي.
    Böyle düşünmeye devam etmesi ahlak dışı değil. Open Subtitles و ليس أمراً غير أخلاقي أن تستمر في هذا
    Böyle düşünmeye devam etmesi ahlak dışı değil. Open Subtitles و ليس أمراً غير أخلاقي أن تستمر في هذا
    Geleceğe dair bilgilerimi mali kazancım için kullanmam ahlak dışı bir davranış mı? Open Subtitles هل كان تصرف غير أخلاقي مني أن أستغل معرفتي ...المستقبلية لجنى مكاسب مالية خاصة بي؟
    Özünüzde neyin ahlaki, neyin ahlak dışı olduğunu anlamak için, ilk sorudaki gibi "Sizinle ne yapabilirim?” ya da “Ne yapmak isterdim?” sorularıyla sizi tıpkı bir soğan gibi katman katman soyarak ne olduğunuzu fark edeceğiniz birtakım sorular vereceğim. TED ما أستطيع فعله، والذي أود أن أفعله معكم هو أن أعطيكم متل ذلك السؤال الأولي، مجموعة من الأسئلة لتكتشفوا بأنفسكم، طبقة بعد طبقة، مثل تقشير بصلة، لتصلوا إلى جوهر ما تعتقدون أنتم أنه إقناع أخلاقي أو غير أخلاقي.
    Bu program ahlak dışı. Open Subtitles البَرنامَج غير أخلاقي.
    Bu ahlak dışı ve aptalca olurdu. Open Subtitles سيكون هذا غير أخلاقي و غبي
    Güzel, ahlak dışı, tehlikeli. Open Subtitles غير أخلاقي خطير
    - ahlak dışı olması. - Neyi kastettiğimi biliyorum. Open Subtitles - تقصدين غير أخلاقي
    - ahlak dışı olması. Open Subtitles - تقصدين غير أخلاقي
    Ki ahlak dışı bilim üretmeyesin! Open Subtitles إذاً، لا تجعل من العلم أمر غير أخلاقى
    Yani bazen rasyonel ve faydalılar ancak bazen akıl dışılar yanlış cevaplar veriyorlar ve diğer zamanlarda tamamiyle ahlak dışı sonuçlara sebep oluyorlar. TED لذلك في الغالب تكون عقلانية ومفيدة لكن في بعض الأحيان غير عقلانية إنهم يجيبون خطأ والأوقات الأخرى يقودون بوضوح إلى عواقب غير أخلاقية.
    - Eğer o parayı alsaydım, bu ahlâk dışı olurdu. Open Subtitles -ولو أني قبلت ذلك المال ستعتبر رشوه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more