"aile ve" - Translation from Turkish to Arabic

    • العائلة و
        
    • العائلة والأصدقاء
        
    • عائلة و
        
    • وعائلة
        
    • والعائلات
        
    • و العائلة
        
    • والأسرة
        
    • عائلة حيث
        
    • العائلة والاصدقاء
        
    • الأصدقاء والعائلة
        
    Ben ne istediğimi bilmez miyim... bir aile ve çocuklar istiyorum. Open Subtitles من الواجب عليّ إدراك عقلي و ما يناسبني هو العائلة و الأطفال
    Arkadaşlar oy verir, aile ve para oy demektir. Benim için de sizin için de önemli bu. Open Subtitles و أصوات العائلة و أموالها ,هذة أمور تهمني و تهمك
    aile ve arkadaşlarımızla yaptığımız politik muhabbetler, daha önce görmediğimiz bir seviyede kutuplaşma yaşandığını ortaya çıkardı. TED أظهرت نقاشاتنا السياسية مع العائلة والأصدقاء نوعاً من الانقسام الواضح في الآراء الذي لم يعرفه الكثير منّا من قبل.
    Rahatınıza bakın. Sonuçta hepimiz aile ve arkadaşız değil mi? Open Subtitles تصرفوا كأنكم بمنزلكم , نحن جميعاً عائلة و أصدقاء , صحيح ؟
    Ramgarh'taki tüm aile ve ocakların da sonu onlarla beraber gelecek. Open Subtitles كل بيت وعائلة في هذه القرية سوف تنتهي أيضا
    aile ve Çocuk Bakanlığı'ndan yardımcı olacak birinin ismini verebilirim. Open Subtitles بإمكاني ان اعطيكي اسم فى قسم الاطفال والعائلات
    Beni almak isteyen aile ve beni tutmak isteyen aile. Open Subtitles العائلة التي إحتظنتني, و العائلة التي تُريد أخذي معها للمنزل
    Noel'i Noel yapan aile ve dostlardır. Open Subtitles العائلة و الأصدقاء هم من يصنعون عيد الميلاد
    Andrew ve Margaret'den gerçek aski ögrendiler Bu yüzden aile ve arkadaslar geçerlidir... Open Subtitles لأن العائلة و الأصدقاء من علّم آندرو و مارغريت الحب الحقيقي
    Sadece aile ve birkaç dost arasında. Open Subtitles ليست بحفلة كبيرة، العائلة و بعض الأصدقاء فقط
    aile ve arkadaş savunmasız kalmamıza sebep olur. Open Subtitles العائلة و الأصدقاء يجعلوننا ضعفاء لا نستطيع إطلاق النار
    Seni seven ve saygı duyan aile ve arkadaşlarınla kurduğun bu hayat, bunun en büyük kanıtıdır. Open Subtitles إنه دليل على أنك قد بنيت هذه الحياة مع العائلة و الأصدقاء الذين يحبونك ويحترمونك
    Yani, sadece aile ve yakın arkadaşlarla küçük bir açık hava düğününe karar verdik. Open Subtitles لذا، قررنا الزفاف في بيت صغير، في الهواء الطلق، فقط العائلة والأصدقاء المقربين.
    aile ve arkadaşlarınızın önünde ve Tanrı'nın huzurunda karşılıklı yeminlerini edecekler. Open Subtitles بحضور العائلة والأصدقاء فقد تبادلا القسم أمام الله
    Bu konser değil, aile ve arkadaşlar arasında. Open Subtitles إنّه ليس حفلٌ موسيقي إنها العائلة والأصدقاء
    ''Arkadaşlar'' ve ''aile'' ve ''ilişkiler'' ve ''meslektaşlar'' gibi gruplar benim gerçek ilişkilerim hakkında hiç bir şey söylemiyor. TED تصنيفات كـ "أصدقاء" و "عائلة" و "وسائل الإتصال" و "زملاء" لا تخبرني بأي شيء عن علاقاتي الواقعية,
    Bir aile ve çocuklar burda yaşayabilir. Open Subtitles من الممكن أن تعيش به عائلة و أطفال
    Önce aile ve arkadaşlar sorgulanır. Open Subtitles يَحْبّونَ إسْتِجْواب الأصدقاءِ وعائلة أولاً
    Haydi eskimiş yalan yanlış hikayeleri bırakıp bu insanların asıl aile ve toplum hayatını anlatan, gerçek ve güzel bir şekilde karmaşık olan hikayeleri bulmak ve dinlemek için bu fırsata iki elle sarılalım. TED فلنتمسّك بهذه الفرصة ولنترك هاته القصص المتعبة والمسرودة بشكل خاطئ ونستمع قصصا حقيقية ونبحث عنها، قصص مركّبة بشكل أكثر جماليةً، عن حقيقة المهمّشين والعائلات والمجتمعات.
    "Lezbiyen ve Gaylerin aile ve Arkadaşları" Open Subtitles الوالدين و العائلة و الأصدقاء للسحاقيات و الشواذ
    Noel demek, affetme, aile ve gelenek demektir. Open Subtitles عيد الميلاد هو كل عن الغفران والأسرة والتقاليد.
    Ona bir ev, aile ve kendini gerçek bir insan gibi hissettirecek şeyler vereceğiz. Open Subtitles سأعطيه منزلاً ، عائلة حيث سيعيش كأي إنسان حقيقي
    Kalabalıktan kaçıp aile ve arkadaş indiriminden yararlanalım dedik. Open Subtitles ما الامر ؟ اننا كنا نفكر فى افضليتنا فى تخفيض العائلة والاصدقاء
    Paradoksal olarak aile ve arkadaş özlemi ona ilham kaynağı olacaktı. Open Subtitles مفارقة وفقدان الأصدقاء والعائلة كانا سيلهمانه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more