"ailelerimize" - Translation from Turkish to Arabic

    • عائلاتنا
        
    • لعائلاتنا
        
    • لعائلتنا
        
    • عوائلنا
        
    • عائلتينا
        
    • بعائلاتنا
        
    • بعائلتنا
        
    • أسرنا
        
    Ölürsek de atalarımızın ruhları eve dönmeyi denediğimizi ailelerimize söyleyeceklerdir. Open Subtitles وإذامتنا.. ستخبر أرواح أجدادنا عائلاتنا أننا حاولنا العودة للمنزل لهم
    ailelerimize güzel tatiller yaptırabilip, biz de burada günümüzü gün edebilelim diye, bu kadar çok çalışmıyor muyuz? Open Subtitles لنتحصل على المال الكافي لنشتري رحلات مذهلة في العطل من أجل عائلاتنا لنستطيع العيش هنا
    Sevgili Kontesim, bir çocuk sahibi olup, ailelerimize karşı sorumluluğumuzu yerine getirmeliyiz. Open Subtitles عزيزتى الكونتيسة لدينا إلتزاما تجاه عائلاتنا أن ننجب ابنا وهل سنعرف كيف نفعل هذا؟
    Şansımız yaver giderse, çok yakında her şey sona erecek ve ailelerimize kavuşabileceğiz. Open Subtitles ، بالتوفيق ستنتهي الحرب قريبا . و يمكننا العودة لعائلاتنا
    ailelerimize hala enerjik ve genç olduğumuzu göstermek istedik. Open Subtitles حسنٌ ,رغبنا بأن نظهر لعائلتنا .بأننا لا نزال مفعمين بالحيوية وفي شبابنا
    Buraya şehirden geliyoruz, başkalarına bağlıyız, tek istediğimiz ailelerimize bakmak. Open Subtitles لقد جئنا من المحافظات لنعمل للآخرين ليمكننا إعاشة عوائلنا
    ailelerimize söylerken, yanımızda bize destek veren birisi olmalı. Open Subtitles سنحتاج شخصا إلى جانبنا حين نخبر عائلتينا
    Ve putperestken de ailelerimize, çocuklarımıza değer vermiyor muyduk sanıyorsunuz? Open Subtitles أتظننا لم نكن نهتم بعائلاتنا وأطفالنا؟
    Konu sadece Malik değil, bütün kartel dostum. ailelerimize ne yapacaklar... Open Subtitles إنه (ماليك) يا رجل، رجل عصابة أتعرف ماذا سيفعلون بعائلتنا ؟
    Sonra bu toprağın çamuruyla eve giderek ailelerimize galip geldiğimizi söylemeliyiz. Open Subtitles ونعود الى الوطن وهذة الأرض ملكنا ونُخبر عائلاتنا بأننا أنتصرنا
    Tüm bunları ailelerimize nasıl anlatacağımızı bilmiyorum. Open Subtitles أتعجب كيف سيبدوا اخبار عائلاتنا عن كل هذا
    Bize ve ailelerimize kolayca zarar verebileceğini söyledi. Open Subtitles قال أنّه سيكون أمراً سهلا، سيؤذينا ويؤذي عائلاتنا.
    Gerçek dostlarımız var ve ailelerimize yakınız. - Biliyorum. Anlıyorum. Open Subtitles وأصدقاء حقيقيين، ونحن نعيش بالقرب عائلاتنا.
    Lütfen, ailelerimize adaleti gösterin. Open Subtitles ـ أرجوكم إجلبوا العدل لحياة عائلاتنا
    Bir hafta sonra ailelerimize veda edip uçağa atladık ve Beverly Hilton'a yerleştik. Open Subtitles بعد أسبوع ، ودّعنا عائلاتنا وثبنا على متن طائرة، و انتقلنا "للسكن في "بيفيري هيلتون
    İlaç politikamızın verdiği zararı birinci elden... gördüm-- tabi bizimkine ilaç politikası denirse mahkeme sistemimize, ailelerimize, hayatlarımıza etkisini gördüm. Open Subtitles لقد رأيت بنفسي الضرر السياسات الدوائية لدينا إذا كنت تستطيع أن تسميها قد أثّرت في نظام المحاكم لدينا في عائلاتنا 480 00:
    Onlar bize zarar verir. ailelerimize zarar verir. Open Subtitles إنهم يجرحونا إنهم يجرحون عائلاتنا
    Kazanmamız gereken bir savaş ve biz ailelerimize dönmek istiyoruz. Open Subtitles هناك حرب يجب الفوز بها، ويجب أن نعود لعائلاتنا.
    Mike, bilmeni isterim ki, bu yıl sadece bize para dağıtmadın, ailelerimize umut da dağıttın. Open Subtitles مايك،نريد أن تعلم لم تعطنا المال هذه السنة وحسب أعدت الأمل لعائلاتنا
    ailelerimize ve arkadaşlarımıza birçok mutluluk yaşattı. Open Subtitles وقد جلب سعادة كبيرة لعائلتنا وأصدقائنا
    En azından ikimize de bir şans vermek için ailelerimize birbirimize ve ülkelerimize biraz borçlu değil miyiz sence? Open Subtitles ألاتظن أننا مدينون بهذا إلى بعضنا البعض ، وإلى عوائلنا وإلى بلادنا ، حتى نعطي الأمر فرصة؟
    Suçu ailelerimize laneti koyan cadıya at. Open Subtitles القى اللومَ على الساحر الذي القى اللعنة على عائلتينا
    ailelerimize bakmak ve çocuklarımıza öğretmek için? Open Subtitles نهتم بعائلاتنا ونعلّم أطفالنا؟
    ailelerimize daha iyi göz kulak olmalıyız. Open Subtitles يجب علينا ان نعتني بعائلتنا
    Savunma Bakanlığı idareyi ele almış ailelerimize yalan söyleniyor. Open Subtitles تولي وزارة الدفاع الأمر ثم الكذب على أسرنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more