"aileme ve" - Translation from Turkish to Arabic

    • وعائلتي
        
    • ولعائلتي
        
    • عائلتي وخصوصيتي
        
    • بقومي وأرضي
        
    Ve aileme ve dostlarıma hep inanacağım. Open Subtitles وسوف أكون مؤمناً دائماً بأصدقائي وعائلتي
    Para için aileme ve arkadaşlarıma bağlı olduğumu biliyorum. Open Subtitles وأعلم أني أعتمد على أصدقائي وعائلتي بالمال
    Ve bu gece buradaki insanlara bakıyorum, aileme, ve her şeye. Open Subtitles وعندما انظر حولي الليلة وأرى الناس وعائلتي وكل شيء،
    Aşık olmayı ilişki içinde olmayı ve kendime, arkadaşlarıma aileme ve tüm dünyaya bir ilişki yaşayabileceğimi kanıtlamak istemiştim. Open Subtitles أردت أن أقع في الحب. وأن أنكون في علاقة، ولأبرهن لنفسي، ولإصدقائي ولعائلتي وتبّــاً، لأبرهن للعالم بأكمله
    Carlos, polis arkadaşına söyle anlaşmak istiyorum, yazılı... aileme ve bana koruma için. Open Subtitles --كارلوس قل لصديقك الشرطي أنني أريد صفقة مقابل الحماية لي ولعائلتي
    - aileme ve mahremiyetime saldırıldı. Open Subtitles تم إنتهاك خصوصية عائلتي وخصوصيتي
    aileme ve çiftliğime nasıl bakacağımı söylemeyi bırak. Open Subtitles توقف عن توجيهي إلى كيفية الأعتناء بقومي وأرضي
    aileme ve bana kötü davranıldı... ve biz de adaletten başka hiçbir şeye razı olmayacağız. Open Subtitles أنا وعائلتي غاضبون ولا نريد سوى العدالة
    aileme ve bana kötü davranıldı... ve biz de adaletten başka hiçbir şeye razı olmayacağız. Open Subtitles أنا وعائلتي غاضبون ولا نريد سوى العدالة
    Herkese sırt çevirdim, dostlarıma, aileme ve inandığım her şeye ne için? Open Subtitles وأني... أدرت ظهري لأصدقائي وعائلتي... وكل شيء آمنت به
    Bu da beni, zor ama gerekli bir karar vermeye mecbur bıraktı Başbakan olarak görevimden izin alıp aileme ve kızıma vakit ayıracağım. Open Subtitles وهذا جعلني اتخذ القرار الصعب والضروري في نفس الوقت... ...ان اتنحى مؤقتا كرئيسة وزراء واركز جهدي لابنتي وعائلتي
    Jeffrey Gutierrez'den: "Of Tanrım, kapa çeneni. Yalnızca para ve ilgi istiyorsun." Bu ve bunun gibi yorumlar ileriye dönük bir değişiklik yapmaya dair hevesimi kırdılar. Çünkü düşündüm ki, insanlar umursamıyor, bunun vakit kaybı olduğunu düşünüyorlar ve insanlar aileme ve bana saygısızca davranacaklar. TED من جيفري جوتيريز: يا ألهي اخرسي انتي فقط تريدي المال والأهتمام لذا كان مثل هذه التعليقات حقاً تحبطني وتقلل رغبتي في تغيير المستقبل لأنني اعتقدت، أن الناس لا تهتم الناس يعتقدون أنها مضيعة للوقت، والناس تتجه لعدم الاحترام لي ولعائلتي.
    aileme ve çiftliğime nasıl bakacağımı söylemeyi bırak. Open Subtitles توقف عن توجيهي إلى كيفية الأعتناء بقومي وأرضي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more