"ailenin bir parçası" - Translation from Turkish to Arabic

    • جزء من العائلة
        
    • جزءاً من العائلة
        
    • جزء من عائلة
        
    • جزء من هذه العائلة
        
    • جزءا من العائلة
        
    • جزءاً من عائلتك
        
    • كجزء من العائلة
        
    • فرداً من العائلة
        
    • فرداً من عائلتنا
        
    • جزءاً من هذه العائلة
        
    • جزء من العائله
        
    "Evlat edinilmesi hakkında nasıl konuşursun! "O ailenin bir parçası." dediler. Biliyorum öyle... Open Subtitles مثل يوم تنبيه وانه أصبح جزء من العائلة والآن هو لا يرى ذلك
    Şimdi ailenin bir parçası. Yani kartta olabilir. Open Subtitles هو الان جزء من العائلة اذا يمكنه ان يكون في البطاقة
    Amaç onun bu ailenin bir parçası olarak kendini işe yarar hissetmesi. Open Subtitles كان لكي نجعلها تشعر بانها مفيده جزء من العائلة
    Bu ailenin bir parçası olmak istiyorsan, evet' Open Subtitles إذا كنت تريد أن تصبح جزءاً من العائلة.. نعم
    Uzun süredir kendimizi, ailenin bir parçası gibi görüyoruz. Open Subtitles استغرقنا وقتا ً طويلا ً كي نحس أننا جزء من عائلة
    Bu ailenin bir parçası olmak isteyip istemeyeceğini bilmek istiyoruz. Open Subtitles ان كنت ترغب في ان تكون جزء من هذه العائلة
    Tatlım, Meredith'i ailenin bir parçası yapmak hakkında ne düşündüğünü bilmek istiyorum. Open Subtitles حبيبتي أريد أن أعرف ما رأيك في أن تكون ميريدي جزءا من العائلة
    Ama ailenin bir parçası olmak üzere. Open Subtitles ولكنها على وشك أن تكون جزءاً من عائلتك
    Burayı kendi evim gibi yapıp bu ailenin bir parçası olacaktım. Open Subtitles أجعل المكان بطريقتي ، أكون جزء من العائلة
    Kamyonete ihtiyacımız olmadığını biliyorum, ama o, ailenin bir parçası gibi Open Subtitles اعرف بأننا لا نحتاج لتلك الشاحنة، لكن... كأنها جزء من العائلة.
    O kalabileceğimi, ailenin bir parçası olabileceğimi söylemişti. Open Subtitles . لكنه قال بأني أستطيع البقاء وبأني جزء من العائلة
    Onca şeyden sonra, beni eve alırken bana karşı çok kibardı. Bana ailenin bir parçası olduğumu söylemişti. Open Subtitles بعد كل هذا , لقد كان لطيفاً بالتعامل معي وقد قال عني بأني جزء من العائلة
    İlk kez o zaman kendimi bu ailenin bir parçası gibi hissettim. Open Subtitles تلك كانت اول مرة شعرت بها انني جزء من العائلة
    Bebeğe bakın. O da ailenin bir parçası. Open Subtitles أنظر الى البيبى أنه جزء من العائلة
    Elaine, biliyorum, bu ailenin bir parçası olmadığımı düşünüyorsun. Open Subtitles أعرف بأنك لا تظنين بأنني جزء من العائلة
    Biliyor musun, bazen 'keşke bu ailenin bir parçası olmasaydım' diyorum. Open Subtitles أتمنى أحياناً لو لم أكن جزءاً من العائلة
    Eğer ailenin bir parçası olmak istiyorsan, evet. Open Subtitles لو أردتِ ان تكوني جزءاً من العائلة , فنعم
    Şey, şimdi bir ailenin bir parçası olduğumu hissediyorum. Open Subtitles حسنًا، أشعر فقط بأنّي جزء من عائلة الآن.
    Bak, iyi veya kötü, o bu ailenin bir parçası. Open Subtitles للأفضل أو الأسوأ من ذلك هو جزء من هذه العائلة
    Biz senin ailenin bir parçası olmanı ve sık sık Cody'i ziyaret etmeni istiyoruz. Open Subtitles نريدك أن تكوني جزءا من العائلة وزيارة كودي بإنتظام. هذا جنون.
    - Beni ailenin bir parçası olarak istemedin. Open Subtitles لم تردنني حتى أن أكون جزءاً من عائلتك
    Nicole'ün hastası olarak başladım şimdiyse ailenin bir parçası gibiyim. Open Subtitles لقد بدأت كمريضة لدى نيكول لكنني الآن كجزء من العائلة
    Eğer çok küstahça olmazsa Beni ailenin bir parçası olarak görmenizi isterim. Open Subtitles لو لم يكن بهذا وقاحة فأرجو أن تعتبرونني فرداً من العائلة
    Yakında bu ailenin bir parçası olacağını düşünürsek ona karşı biraz nazik olmayı deniyorum. Open Subtitles أنا أحاول أن أكون لطيفةً معه، بإعتباره سيكون فرداً من عائلتنا قريباً
    Bak, eğer bu ailenin bir parçası olmak istiyorsan, bütün gelenekleri anlamak zorundasın. Open Subtitles انظر ، اذا كنت تريد أن تكون جزءاً من هذه العائلة ، عليك أن تعرف كل التقاليد.
    ailenin bir parçası idim.Böylece işe yaradı. Open Subtitles كنا نتواعد منذ مده طويله وأنا كنت جزء من العائله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more