"akılsızca" - Translation from Turkish to Arabic

    • حكيم
        
    • الحكمة
        
    • متعقل
        
    • للحكمة
        
    İnsanlardan ve bana sürekli neyin akıllıca neyin akılsızca olduğunu söyleyen erkeklerden bıktım. Open Subtitles أنا منزعجة من الناس و الرجال دائماً . يخبروننى الذى حكيم والذى غير حكيم
    Zaruri olan, asla akılsızca değildir. Open Subtitles ما هو ضروري لا يمكن أبداً أن يكون شيئاً غير حكيم
    Bu çok akılsızca, tabi eğer aniden onun iş ortakları olmadıysak. Open Subtitles هذا تصرف غير حكيم كأننا فجأة اصبحنا مساعدوه
    Tehlikeli insanlar. Onları provoke etmek çok akılsızca. Open Subtitles ناس خطرون ليس من الحكمة التحرش بهم كثيرا
    Burada kalmamın neden akılsızca olacağını düşünüyorsunuz? Open Subtitles لماذا تظن أنه ليس من الحكمة أن أبيت في هذا المكان؟
    Bay Craster, planlarıma engel olacak kadar akılsızca davranıyordu. Open Subtitles لم يكن سيد (كراستر) متعقل عندما سمح لنفسه أن يتدخل في أعمالي
    Polis merkezinin ortasında bana saldırmak, akılsızca bir davranış olur herhalde. Open Subtitles مٌهاجمتي في وسط مركز الشرطة غالباً تصرف يفتقرٌ للحكمة
    Bu işe yarasa iyi olur, çünkü federal bir yargıcı sinirlendirmek çok akılsızca. Open Subtitles من الأفل أن يكون ارتكب هذا، لأنه إثارة حنق قاضٍ فدرالي.. أمر غر حكيم
    - Evet, çünkü bu bilgi ile akılsızca bir şey yapacağını düşündüm. Open Subtitles أجل ، لأنني أعتقد أنك قد تقدم علي شيئ غير حكيم بهذه المعلومات
    Kendini savunmaktan vazgeçmen çok akılsızca. Open Subtitles أنت غير حكيم لتنزل وسيلة دفاعك.
    - Bu akılsızca olurdu. - Ama bunu sen yapmadın tabi. Open Subtitles ـ وهذا آمر غير حكيم ـ لكن هذا ليس أنت
    Sarhoşken blackjack oynadım akılsızca bir hareket. Open Subtitles لعبت "بلاك جاك" و أنا ثمل .و هو أمر غير حكيم
    Bence bu akılsızca olur. Open Subtitles . أعتقد أن هذا قرار غير حكيم
    Oldukça akılsızca. Open Subtitles غير حكيم بالمرة
    Yine de yanıltılmış olma ihtimalinizi göz ardı etmek çok akılsızca olurdu. Open Subtitles ولكن ليس من الحكمة أن نتجاهل احتمالية أنه قد تم تضليلك
    Dün giydiğim kıyafetlerle işe gitmek bence akılsızca olur. Open Subtitles أعتقد أنّه ليس من الحكمة أنْ أذهب للعمل مرتدياً نفس ملابس الأمس.
    Bu bilgileri paylaşmam akılsızca, ama sarhoş oldum. Open Subtitles إنه لمن عدم الحكمة منا مشاركة هذه التفاصيل ولكنني أُصبتُ بالثمل.
    Oraya onunla gitmek akılsızca olacaktır Maestro. Open Subtitles سيكون من الحكمة تصل إلى هناك معها.
    Bu akılsızca olurdu. Open Subtitles لن يكون هذا من الحكمة
    - Ama akılsızca bir karar vermiş. Open Subtitles -هو من اتخذ هذا القرار الغير متعقل .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more