"akrabam" - Translation from Turkish to Arabic

    • قريبي
        
    • أقارب
        
    • الأقارب
        
    • قريبتي
        
    • أقاربي
        
    • قريبى
        
    • أقرباء
        
    • العائله
        
    • قريب لي
        
    • عشيرتي
        
    • اقرباء
        
    • من الأقرباء
        
    Hayatta olan tek akrabam. Kont Werner Vertigo. Open Subtitles قريبي الوحيد الذي علي قيد الحياة هو الكونت وينر فيرتيجو
    ve sen onun annesinin akrabasısın birinci derecen akrabam değilsin, Eğer yanılmıyorsam? Open Subtitles وأنت ابن عمها مِن طرف الأم، و لست قريبي مباشرة، هل لم أكن مخطئه؟
    - Lafını etmeye bile değmez. Burada gömülü akrabam yok, sadece kurbanlar için dua etmek istemiştim. Open Subtitles بالرغم من أنه ليس لدي أقارب مدفونين هنا ولكني أردت أن أظهر بعض الاحترام
    Ailemde iki çeşit akrabam var, ölmüş olanlar ve yaşamakta olanlar. Open Subtitles في عائلتي ..هناك نوعان من الأقارب اﻷموات والأحياء ، الأحياء :
    Benim akrabam veya kız arkadaşım değil, boş ver. Open Subtitles انها ليست قريبتي و لا صديقتي , اللعنه انا عدت
    Hayır akrabam falan değil; ama çok önemli. Open Subtitles لا ، لا . ليسس أحد أقاربي ولكن الأمر هام جداً
    O benim akrabam! Yaptığı ayıpların yükünü ben taşırım! Open Subtitles هذا قريبى ، واخلاقه كانت مثل حجر الرحى على عنقى
    Georan askerleri babamı öldürdüler ben 9 yaşındayken annemi de ben 10 yaşındayken başka da akrabam yoktu. Open Subtitles جنود جيوران قتلوا أبي عندما أنا كنت في التاسعة من عمري وأمي عندما كنت في العاشرة لم يكن عندي أي أقرباء آخرون
    Ben doğmadan göçmüş oraya. Şimdi de ondan başka akrabam kalmadı. Open Subtitles لقد هاجرت قبل أن أولد وهى الأن كل ما بقى من العائله
    akrabam değil, gelemez değil mi? Open Subtitles إنه ليس قريبي , غير مسموح له , أليس كذلك ؟
    - Arayacaktım fakat sonra düşündüm de ya birisi, misal bir akrabam, beni metruk bir depoda pusuya düşürmeye kalkarsa? Open Subtitles كنت سأتصل, ولكن عندها فكرت ماذا لو ان احدهم ولنقل قريبي, قرر نصب كمين لي في مستودع مهجور؟
    İmparatorluk Kolluk Kuvvetleri Şefi Ogre ve akrabam Iokal'ın ardından Cellat Zank'ı da öldürüp İmparator Silahı'nı çalan Night Raid hainleridir. Open Subtitles أوغر من الشرطة الإمبراطورية قريبي إيوكال وقاطع الرؤوس زانك
    Sonraki birkaç ay boyunca yanlarında kıyafetleri dışında pek fazla bir eşyaları olmaksızın Kanada'ya sığınma için başvuran 3 akrabam daha gelecekti. TED وخلال الأشهر القليلة التالية، قدِم ثلاثة أقارب آخرين لي إلى كندا لتقديم طلب لجوء حيث لم يكونوا يملكون أكثر من الملابس التي يرتدونها.
    akrabam yok, param yok, atım yok! Open Subtitles ليس عندي أقارب.. مال .. ولا خيول
    "hiç akrabam olmadığından... Open Subtitles ليس لي أي أقارب
    Aksi taktirde çok yakında, çok uzak bir akrabam olursun. Open Subtitles هذا وإلاّ ستكون من الأقارب المبعدين جداً في القريب العاجل
    Kuzenlerim de var ama çok fazla akrabam yok. Open Subtitles وأنا سأحصل على أبناءِ عم، مع ذلك كما تَعْرفُ، أنا ما عِنْدي الكثير مِنْ الأقارب
    Anlaşılan o ki, benim akrabam olan Rebecca Reynolds kolyenin sahibiymiş. Open Subtitles يتبين ان قريبتي ريبيكا رينولدز كانت تحتاز هذا العُقد.
    General Yepançin'in karısına bir mektup yazdım, uzaktan akrabam olur kendisi, fakat mektubumu cevaplamadı. Open Subtitles لقد كتبت إلى الجنرالة إيبانشين أحد أقاربي من بعيد لكنها لم ترد على رسالتي
    Uzaktan akrabam olduğunu söyledi. Open Subtitles لقد قال أنه قريبى من بعيد.
    akrabam, kimsem yok benim. Open Subtitles وليس لدي أقرباء أو شيئ من هذا القبيل
    O akrabam. Yalnızca keşin teki işte. Ne yaptığını bilmiyor. Open Subtitles انه من العائله ,انه كالأحمق لايعرف ما يفعله
    Bu tip zırvalar söyleyebilen bir akrabam olduğu için mutluyum. Open Subtitles أحب فكرة وجود رجل قريب لي يقول التفاهات كهذه
    Hayley ve benim akrabam değiller fakat bebek hakkında dedikodu yayılmış. Open Subtitles لا أقصد (هيلي) ولا عشيرتي لكنّ الخبر بشأن جنينها قد انتشر
    Annem ben henüz küçük bir çocukken öldü o da beni eve göndermeye zorlandı, fakat benim burada hiç akrabam yoktu. Open Subtitles امى توفت عندما كنت طفله صغيره و قد اضطر والدى الى ارسالى الى الوطن على الرغم من اننى ليس لى اقرباء هنا
    Almanya'da bir sürü akrabam var Allah bilir bu da onlardan biridir. Open Subtitles حصلت على الكثير من الأقرباء في ألمانيا. لكل أعرف هذا الرجل قد يكون أحدهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more