"alırsanız" - Translation from Turkish to Arabic

    • إذا أخذت
        
    • إذا اشتريت
        
    • أخذتم
        
    • لو اشتريت
        
    • لو اشتريتها
        
    Sağlık Etki Fonu'ndan bu ücreti alırsanız, diğer ücreti talep edemez, yani kâr marjı elde edemezsiniz. TED الآن، إذا أخذت هذه المكافأة من صندوق التأثير الصحي، لا يمكنك المطالبة بالمكافأة الأخرى، لا يمكنك إضافة الأرباح للسعر
    Eğer bir hayvandan kalp hücreleri alırsanız ve onu bir petri kabına koyarsanız, orada öylece çalışmaya devam ederler. TED إذا أخذت خلايا القلب من حيوان، ووضعتها في صحن، ستظل هناك تنبض.
    Akıllı bir cihaz alırsanız şunu da bilmeniz gerek, cihazın sahibi siz olacaksınız ama genel olarak üretici şirket verilerinize sahip olacak. TED إذا اشتريت جهازًا ذكياً، ربما يجب عليك أن تعرف أنّك ستمتلك الجهاز لكن على العموم، ستمتلك الشركة بياناتك الخاصّة.
    Eğer bir tane alırsanız yanında Yoshim marka servis çatalı da... Open Subtitles ومقبضه آمن تماماً إذا اشتريت واحدا اليوم ستحصلين
    Eğer sadece grip virüsünü alırsanız, dünyada insanların ölümüne neden olan bir grip salgını olduğu zamanlarda pik yaptığını görürsünüz. TED إن أخذتم الإنفلونزا سترون ذرى في الأوقات التي تعرفون كانت تقتل فيه أوبئة الأنفلونزا الكبرى الناس في جميع أنحاء العالم.
    Yani, bu arabayı alırsanız hamur işlerine biraz dikkat etmelisiniz. Open Subtitles إذاً، لو اشتريت هذه السيارة، لعلك تُريد التفكير في التقنين من أكل الفطائر
    Pawtucket Patriot biraları.Eğer alırsanız, ateşli kadınlar arka bahçenizde seks yapacaktır Open Subtitles بيرة باتريوت, لو اشتريتها كل النساء الجميلات سيمارسون الجنس في حديقة منزلك
    Bunun ikisini alırsanız ve birleştirip etrafında döndürürseniz, işte yine sekiz yüzlü, güzel bir şekil. TED حسناً، إذا أخذت اثنين منها ووصلتها معاً وأدرتها، إنه ثماني الأوجه مجدداً، مجسم رائع.
    İki imaj arasındaki farkı alırsanız burada, Emily'nin teninden yansıyan parıltının ışığın tüm küresinden resmin aydınlığını elde edebilirsiniz. TED إذا أخذت الفارق بين هاتين الصورتين هنا، يمكنك الحصول على صورة مضاءة من كل محيط الضوء لبشرة إيميلي غير المشرقة.
    Efendim... silahı alırsanız, kötülük geldiğinde... savunmasız kalacağız. Open Subtitles سيدي اللورد إذا أخذت السلاح سنكون عزّل عندما يعود الشر
    Efendim... silahı alırsanız, kötülük geldiğinde... savunmasız kalacağız. Open Subtitles سيدي اللورد إذا أخذت السلاح سنكون عزّل عندما يعود الشر
    Şimdi, onun cüzdanını ve kartını alırsanız işimiz kolay olacaktır. Open Subtitles والان, إذا أخذت محظته و بطاقته سيكون شيئا سهلاً
    Bu ağ örgülerini alırsanız, bu ağ örgüleri düşüncesini, ve bütün bu hesaplanabilen evrensel ilkelere bütün bu ölçümleri uygularsanız ve bütün bu sınırlamalar ormanın tanımını, dolaşım sisteminizin tanımını, hücrelerin iç yapısının tanımını belirler. TED إذا أخذت هذه الشبكات هذه الفكرة عن الشبكات وطبقت عليهم مبادئ عالمية مبادئ رياضية ,مبادئ كونية كل هذه المقاييس وكل هذه القيود تتايع ويتضمنها توصيف الغابة توصيف نظام دورتك الدموية التوصيف ضمن الخلايا
    Ama Waterson 2000 su filtresi sistemini alırsanız ödül, satış gideri olarak gösterilir ve vergi ödemezsiniz. Open Subtitles لكن إذا اشتريت نظام ترشيح الماء واترسون الفين الجائزة تصبح مسجّلة كنفقة مبيعات و لن تدفع أيّ ضريبة
    Ve eğer iki dakika içinde bu zımba makinesini alırsanız yanında 3000 zımba teli müessesemizden hediye. Open Subtitles إذا اشتريت مقوم العضلات 3000 خلال دقيقتين ستحصل على الثاني مع شحن وتسليم مجاني ويكلفك مقوم العضلات هذا 3000 دولار
    Herhangi iki sandviç alırsanız orta boy içecek hediyemiz. Open Subtitles تحصلين على شراب حجم وسط مجانًا إذا اشتريت اثنان من الخبز المسطح
    - Tanesi 5 dolar, toplu alırsanız daha ucuz. Open Subtitles الحبة بـ 5 دولارات ، أقل إذا اشتريت معظم العلبة
    Bunlardan bir tane alırsanız üç gün dört gece aralıksız iş pişirebilirsiniz. Open Subtitles إذا أخذتم واحدة من هذه الحبوب لمدة ثلاث أيام فلن تحسون بالتعب مُجدداً
    On yıllar sonra, dünyanın çevresinden bir düzine ülke yörüngeye binlerce uydu daha fırlattı ve bu fırlatmaların sıklığı gelecekte artacaktır. Özellikle 900'den fazla takım uydularının fırlatılma ihtimalini göz önüne alırsanız. TED وبعد عقود من الزمن أطلقت العديد من الدول حول العالم الآلاف من الأقمار الصناعية إلى المدار، وستستمر نسبة إطلاق الأقمار الصناعية في الارتفاع مستقبلا، خاصة إذا أخذتم في الاعتبار احتمالية أن أكثر من 900 قمر صناعي قد أطلق بالفعل.
    Birini alırsanız diğerlerini öldürürüz. Open Subtitles لو أخذتم واحداً، سنقتل البقية
    İnanın burayı alırsanız teknelerinizi yanaştırmak için yeteri kadar yer olacak. Open Subtitles ثق بي، لو اشتريت هذا المكان، ستحصل على كل أماكن الرسو التي تحتاجها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more