"alacak değilim" - Translation from Turkish to Arabic

    • لن آخذ
        
    • لن اخذ
        
    • لا أتلقى
        
    • فلن أتحمل
        
    • لن اشتري
        
    Pekala, 10 yaşındaki birinden moda önerileri alacak değilim, Hemen çantanı kap ve gel. Open Subtitles أنا لن آخذ نصائح عن الأزياء من فتاة بعمر العشرة سنوات. والآن، إذهبي وأحضري حقيبتكِ
    Bak, telefonunu alacak değilim ama sadece ailen veya elemanlarım arayınca telefonu kullanmalısın. Open Subtitles اسمعي، أنا لن آخذ هاتفكِ منكِ ولكن من المهم جدًا ألا تتلقي أي إتصال من أي شخص
    Senden para alacak değilim ama kedileri alacağım yine de. Open Subtitles لن آخذ نقودا منك... لكنني سأشتري القطط على أية حال
    5 kere evlenmiş birinden ilişki nasihatleri alacak değilim. Open Subtitles انا لن اخذ نصيحة في العلاقات من واحدة تزوجت خمس مرات
    Senden emir alacak değilim. Anladın mı ahbap? Open Subtitles انا لن اخذ الاتجاهات منك , حسناً , ايها القبطان
    O yüzden senden emir alacak değilim. Open Subtitles لذا أنا لا أتلقى أوامر منكِ
    Senden emir alacak değilim! Open Subtitles إني لا أتلقى أوامرًا منك!
    Ama eğer bu dövüşü düzenliyorsam sana bir şey oldu diye dertsiz başıma dert alacak değilim. Open Subtitles لكن إن كنت سأروّج لهذه المباراة ... فلن أتحمل اللوم إن أصابك أي مكروه
    - Evet. Auramın uyuşmadığı bir evi satın alacak değilim herhalde. Open Subtitles حسناً، لن اشتري منزلاً ما لمْ تكن لدينا هالات مُتوافقة.
    Daha dün birbirine girmiş bir çiftten evlilik tavsiyesi alacak değilim. Open Subtitles أنا لن آخذ نصائح عن الزواج من ثنائي خرج للتو من مشاجرة ضخمة
    Üzgünüm tatlım ama henüz evlenmiş 28 yaşındaki kızımdan evlilik tavsiyesi alacak değilim. Open Subtitles - أنظري , أنا آسفة يا عزيزتي لكنني لن آخذ المشورة الزوجية من إبنتي الحديثة الزواج البالغة من العمر 28 عام
    Senden emir alacak değilim. Open Subtitles لن آخذ أية أوامر منك
    Olsun, yine de senden ilişki tavsiyesi alacak değilim. Open Subtitles -نعم على أي حال لن آخذ نصيحة غرامية منك
    O telefonu alacak değilim Ethan çünkü beni sahada istediğini sanmıyorum. Open Subtitles لن آخذ ذلك الهاتف يا (إيثان) لأنني لا أظنك تريدني في مهمة ميدانية
    Ticaret yapmıyoruz evlat. Sizden para falan alacak değilim, gerzek. Open Subtitles ... نحن لسنا فى الشارع يا صاح بالطبع لن اخذ منك أموالأيها الأوغاد
    Senden emir alacak değilim! Open Subtitles ! أنا لا أتلقى الأوامر منك
    Ama eğer bu dövüşü düzenliyorsam sana bir şey oldu diye dertsiz başıma dert alacak değilim. Open Subtitles لكن إن كنت سأروّج لهذه المباراة ... فلن أتحمل اللوم إن أصابك أي مكروه
    Bir sürüngenden sigorta alacak değilim! Open Subtitles انا لن اشتري تأميناً من اي شركة خسيسة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more