"alaya" - Translation from Turkish to Arabic

    • سخر
        
    • الفوج
        
    • يسخر
        
    • مثار
        
    • أليا
        
    Bazı Almanlar pis işlerini Japonlara yaptırdıkları için İngilizleri alaya aldılar. Open Subtitles سخر بعض الألمان من القوة البريطانية.. لأنهم جعلوا اليابانيين يقومون لهم بالعمل القذر
    Eser, eleştirmenler ve halk tarafından alaya alınınca Manet sinirlenip eseri ikiye bölmüş, arenada yere düşmüş olan kahraman, orijinalinden ayrılmış ve eser, tesadüfen en beğenilen eserlerinden biri haline gelmiştir. Open Subtitles بعد أن سخر النقاد و المشاهدون من اللوحة قسمها نصفين في غضب مبعداً البطل المنهار من منطقته
    Gordon Amca, teftiş etmem için, bu sabah bütün bir alaya geçit töreni yaptırdı. Open Subtitles إستعرض العم جوردن الفوج بكامله وفحصه لى هذا الصباح
    Sıradanlığı alaya alır onu övüp, asil bir şeymiş gibi gösterirken bile. Open Subtitles يسخر من الأشياء المتوسطة حتى عندما تختفي تحت مظهر نبيل ومناسب
    Derideki bir yanık sadece. Asil hedeflerimi alaya alan bir şey. Open Subtitles -علامة على اللحم، تجعل من أي نوايا نبيلة مثار للسخرية .
    alaya'nın iğnesi. Hiçbir tedavinin olmadığını söyledi. Open Subtitles لقد لدغتني "أليا", أخبرتني انه ما من علاج
    Başkaları onu alaya alırdı ta ki insanlar onu taklit etmeye başlayana dek. Open Subtitles سخر الناس منها حتى حلّ يوم ووجدوا أنفسهم يقلّدونها
    11 Eylül'ün arkasında yatan gerçeğin örtüsünü kaldırmak ve araştırmak için gösterilen her bir çaba, resmi hikayeyi sorgulama cüreti gösterdiği için, hem hükümet hem de medya avaneleri tarafından, toplum dışına itildi, alaya alındı ve saldırıya uğradı. Open Subtitles أى محاولة لتحرى وكشف الحقيقة وراء 11 سبتمبر قوطعت و سخر منها و وضعت العراقيل أمامها من الحكومة والإعلام فمن الذى يتجاسر على التشكيك فى القصة الرسمية
    "...ve Brad ile Shelly isimli iki mankafa tarafından alaya alındıktan sonra... Open Subtitles سخر منه (براد) و (شيلي) و هما شخصان غبيان للغاية"
    Daha iyileri tarafından alaya alındım. Open Subtitles لقد سخر مني رجال افضل
    Ürkek çocuğu sürekli alaya alan genç karşılık verildiğini görünce öfkesinden deliye dönmüştü ve çocuğu yere devirmekle tatmin olacağı noktayı çoktan aşmıştı. Open Subtitles لطالما سخر هذا الشاب" "من (جايرو) الغلام الرعديد ،لذا حين حاول الردّ" "فجُنّ الشاب غضبًا حتّى أنّ ضربه بعصا" "على رأسه لم يكفِ لإرضائه
    Bunları yaparken de alaya dönmenin yolunu arıyorum. Open Subtitles كل هذا خلال عودتي إلي الفوج المناسب لي
    Krala, alaya ve evin hanımına. Open Subtitles الملك ، الفوج وسيده المنزل
    Krala, alaya ve evin hanımına. Open Subtitles الملك ، الفوج ، وسيده المنزل
    Savunduğumuz her şeyi alaya alan bir adama nasıl güvenebilirler? Open Subtitles كيف يكون عندهم إيمان بأي رجل يسخر من كل المبادئ التي نقف نحن دفاعاُ عنها
    Birinin en kötü halini göstererek sıradan insanların kendini üstün hissetmesi onları alaya alması veya bunları saçma bulmasını sağlamak kolaydır. Open Subtitles من السهل الكشف عن عيوب الناس. من أجل الحصول على إعجاب القراء بمن يعتقد أنه الأفضل ومن يسخر من الاخر
    Bir örneği İslam fobisini alaya alan hiciv içeren bir video hazırlamak ve sanal dünyada beyaz üstünlüğüne ait müzikle ilgilenen ve özellikle Manchester'da yaşayan 15-20 yaştakileri hedeflemek olabilir. TED أحد الأمثلة هو إعداد فيديو تهكمي يسخر من رهاب الإسلام، ويستهدف الفئة العمرية 15 إلى 20 سنة على الإنترنت الذين يهتمون بموسيقى السلطة البيضاء ويعيشون في "مانشستر".
    Ben alaya alındım. Open Subtitles لقد تم مثار.
    Ve... alaya'yı güven içinde teslim etmeyi teklif ediyoruz. Open Subtitles و لنعرض أيضا ضمان عودة "أليا" سالمة
    - alaya'dan haber var mı? Open Subtitles هل من أخبار عن "أليا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more