"alkışı" - Translation from Turkish to Arabic

    • التصفيق
        
    • تصفيق
        
    • تصفيقاً
        
    (Alkış) Çok büyük bir alkışı hakediyor gerçekten çünkü son üç aydır pek uyuduğunu sanmıyorum. TED تصفيييق إنه يستحق الكثير من التصفيق لأني لا أظن أنه نام كثيرا خلال الشهور الثلاث الماضيه ، حقيقتا
    Haydi bu alkışı öldürelim. Open Subtitles توقفوا ، توقفوا عن التصفيق ، لاننا كلنا نعلم
    Onun ritmik alkışı, bizim aradığımız sinyal. Open Subtitles التصفيق لها الايقاعي هو إشارة نريد أن المسار.
    Şimdi, her kim kalçalarını daha iyi sallayıp en çok alkışı alırsa, o tam 500$ kazanacak benimle misiniz? Open Subtitles الآن التى ترقص وتحصل $على أعلى تصفيق ستربح 500 هل أنتم معى؟
    Daha önce hiç diğer tarafta olmamıştım, Mary'ni süper sesli alkışı var, Open Subtitles ،لم يسبق وأن كنت في الجانب الآخر لدى (ماري) تصفيق عالي جداً
    Sizi bilmem millet ama bence bu yavaş bir alkışı hak ediyor. Open Subtitles لا اعرفُ ما رأيكم يا شباب ولكني أعتقد أن ذلك يستحق تصفيقاً بطيئاً
    Böyle bir alkışı hak edecek bir şey yaptığı kesin. Open Subtitles لقد قام بذلك بالفعل . على ما يبدو انه يستحق بعضاً من التصفيق.
    Pekâlâ, alkışı sonraya bırakacağım, olur mu? Open Subtitles كل الحق، أنا ستعمل حفظ التصفيق في وقت لاحق، كل الحق؟
    Kazandığım her yarışmada ya da kaybettiklerimde, hep en çok alkışı alırım ve insanlar beni destekler hep. Open Subtitles في كل مسابقة من أي وقت مضى كنت أربح... أو أخسر، دائماً كنت أربح معظم التصفيق... ومعظم تشجيع الناس كان لي
    Bence konuşman alkışı hak ediyordu Open Subtitles أعتقد أن خطابك يستحق بعض التصفيق
    Kesin! alkışı kesin! Neyiniz var sizin? Open Subtitles اوقفوا التصفيق حالا ما خطبكم ؟
    Ama "Squish-Squash" tekniği bu ritmik alkışı diğerlerinden ayırıp takip edebilmemizi sağlıyor. Open Subtitles ومع ذلك , إسحق / اسكواش يسمح لنا لعزل التصفيق الإيقاعي وتتبع ذلك.
    Bu alkışı gerçekten hakedenler onlardır. Open Subtitles إنهم حقاً الذين يستحقون التصفيق
    Sanırım bu yemek koca bir alkışı hak ediyor. Open Subtitles أعتقد أنّ التصفيق لهذا العشاء مستحق
    Bence güçlü bir alkışı hak ettiler. Open Subtitles أعتقد أنهما يستحقّان التصفيق بحراره
    Eski tarz, aynı sıkıcı şarkılarla, aynı sıkıcı koreografiyle çıkmak ve ailenizden aynı tekdüze alkışı mı duymak istiyorsunuz? Open Subtitles تريدون أن تعملون بالنظام القديم بنفس تلك الأغاني القديمة نفس تصميم الرقصات القديمة بنفس ذلك التصفيق الفاتر من الأباء والأمّهات ؟
    Rafe McCawley'in çabalarına rağmen onun alkışı seninkini zar zor geçti. Open Subtitles بالرغم من جهود " ريف ماكالي " حجم التصفيق له تجاوز بالكاد تصفيقك.
    Bilginiz olsun diye söylüyorum, Julie en çok alkışı toplayan kişiydi. Open Subtitles لمعلوماتك، (جولي) نالت تصفيق أكثر من أية أحد آخر
    Herkes bir alkışı hak ediyor. Open Subtitles الآن، الكل يستحق تصفيق حار.
    İsterseniz, yavaş Brubaker alkışı yapabilirsiniz. Open Subtitles يمكنكم أن تبدأوا تصفيق (بلوبايكر) البطيئ إن أردتم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more