"allah'tan" - Translation from Turkish to Arabic

    • لحسن الحظ
        
    • من الله
        
    • لا إله
        
    Allah'tan yedek benzin de koydurtmuştum bagaja. İki bidon arkada duruyor, efendim. Open Subtitles لحسن الحظ لدي بعض الوقود الإضافي في الخلف، صفيحتان من الوقود سيدي.
    Allah'tan, yere sermek için en uysalından bir ejderha. Open Subtitles لحسن الحظ ، التنين هو الأكثر سهوله فى الذبح
    Allah'tan buraya getirmeyi düşünecek kadar kibar insanlar var. Open Subtitles لحسن الحظ , ما كان لطيفا بما يكفي لجعله لك.
    Ve hepsi, tıpkı peygamberlerin mesajları Allah'tan Cebrail ile alması gibi, mesajlarını yukarıdan alıyorlar. TED وجميعهم ..وكما الانبياء الذين تلقوا رسالتهم من الله عبر الملاك جبريل .. فقد تلقوا رسائلهم من السماء
    Bir ittifak evliliği. Yeni bir bağ. Allah'tan ilahi bir mesaj. Open Subtitles الدعوة إلى الزواج والعنف على الطرق إنه وحي من الله
    Allah'tan başka Tanrı yok! Open Subtitles لا إله إلا الله، قتلت شيخنا سوف نموت من اجل كرامتنا
    [Valide Sultan] Allah'tan kimse görmemiş bu rezaleti. Open Subtitles ‫لحسن الحظ أن أحداً لم ير هذه الكارثة. ‬
    Çoğu ölüm, ilaçlarını verdiğiniz ve onları korku ile acıdan uzak tuttuğunuz müddetçe Allah'tan olaysız geçer. Open Subtitles معظم الوفيات, لحسن الحظ, تكون هادئة طالما أنت تداوين المرضى لإبقائهم بعيدون عن الخوف والألم
    Allah'tan ki paketlerimiz var. Özellikle de Rosenthal'inkiler. Open Subtitles لحسن الحظ , لدينا طرودنا الخاصة "خصوصاً طرود صديقنا "روسينثـال
    Allah'tan sahip olduğum her şey üzerimde. Open Subtitles لحسن الحظ أن كل ما أملكه علي الآن
    Allah'tan şeker var. Kahve iğrenç kokuyor. Open Subtitles لحسن الحظ هناك سكر، طعم قهوتهم مُـر
    Allah'tan gübre yığını düşüşümü yavaşlattı. Open Subtitles لحسن الحظ أن السماد أنقذني من السقطة
    Allah'tan biraz domuz yağım varmış ki acıyı dindirmek için sürdüm... Open Subtitles لحسن الحظ كان لدي الكثير من دهن الخنزير
    - Allah'tan ki, bu sene için bir çözümü var. - Ve yeni bir lakabı, Annie. Open Subtitles لحسن الحظ هذا العام لديه الحل - "ولقب جديد يا "آنى -
    Allah'tan, bu sefer sadece bir tanesi sorun. Şimdi... Open Subtitles لحسن الحظ أن واحدة فقط .التقطتذلك..
    Allah'tan, başka şeylerde iyisin. Open Subtitles لحسن الحظ فأنتِ جيده في أمور أخرى
    Allah'tan Mooch'un arabasını takip etmek çok zor değildi. Open Subtitles لحسن الحظ السيارة ليس صعب مراقبتها
    Allah'tan, öldürmek için en uysalından bir ejderha. Open Subtitles لحسن الحظ من السهل ذبح التنين
    Ben emri Allah'tan alırım. Allah yolunda cihat ederim. Open Subtitles أنا آخذ أوامري من الله أنا أخوض حرباً مقدسة في سبيل الله.
    Ama okuma-yazma bilmiyor idiyse, ki Müslümanların tezi de bu yöndedir, bu durumda bu tip etkilerin dışında, katışıksızdı ve İslam dininin temellerini oluşturan vahiyler doğrudan Allah'tan gelmekteydi. Open Subtitles لكن إذا كان لا يَستطيع أَن يقرأ أو يكتب وقتها تصبح حجة المسلمين نقيه وخالية من اى تأثيرات والوحى الذى شكل قاعدة الدين الجديد الاسلام جاء مباشرة من الله
    Baba Khalid Allah'tan para istenmez demedi mi? Open Subtitles ألم يقل بابا خالد أنه لا يجب أن نطلب المال من الله ؟
    Ben doğduktan hemen sonra, kulağıma fısıldanan ilk kelimeler inancın basitçe ifadesi olan, Kelime-i Şehâdet idi; "Allah'tan başka Tanrı yoktur, Hz. Open Subtitles مباشرة بعد ولدتى الكلمات الأولى التى همست إلى أذني كانت الشهاده البيان البسيط للإيمان لا إله إلا الله محمد رسولُ الله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more