"almıyoruz" - Translation from Turkish to Arabic

    • نأخذ
        
    • نشتري
        
    • نقبل
        
    • نوظف
        
    • لا نحصل
        
    • ناخذ
        
    • نشتريها
        
    • نشتريه
        
    • لا نتلقى
        
    • رسوم للعضوية
        
    Henüz asıl primi almıyoruz. TED من الإخراج. وحتى الآن لا نأخذ المكافأة.
    Dokuz kilo ürünü almıyoruz. TED نحن لا نأخذ التسعة كلغ. الناتج حتى الآن.
    Aklı yerinde olanları Mutluluklar Vadisi'ne almıyoruz. Open Subtitles . لا نأخذ أناس عاقلين إلى هابى ديل أبداً
    Biz insaları kölelikten kurtarmak için satın almıyoruz. TED لا ينبغي أن نشتري الناس من أسيادهم لتحريرهم.
    Pulluk için başka bir at alırım. Neden traktör almıyoruz? Open Subtitles أشتري حصان آخر للحرث لماذا لا نشتري جرارة ؟
    Millet, bu ekibin idari yöneticisi benim ve bu vakayı almıyoruz, nokta. Open Subtitles يا رفاق، أنا مديرة هذا الفريق ونحن لن نقبل هذه القضية، نقطة.
    Yani, şempanzelerle aynı puanı yapanları işe almıyoruz. TED وهذا يعني في الأساس، أننا لا نوظف الناس أصحاب النتائج المشابهة للشمبانزي.
    Minibüsü almıyoruz. Onu diğerlerine bırakacağız. Open Subtitles إننا لن نأخذ الحافلة ، سوف نتركها للأخريات حين تتحسن صحتهن
    Biz kendimizi bile ciddiye almıyoruz. Open Subtitles نحن حتى لا نأخذ أنفسنا بجد وفقط أنظري حولك
    Bu şeylerden ihtiyacımız olandan fazlasını almıyoruz çünkü, nitrogliserin son derece değişkendir. Open Subtitles حسناً، لن نأخذ أكثر مما نحتاج من هذه الأشياء، لأن النيتروجلسرين سريع الاشتعال.
    - O kadar emin olmayın. Şiddete eğilimli olanları almıyoruz. Kundakçılar, tecavüzcüler.... ...psikopat katiller hep orada. Open Subtitles لا نأخذ العنيفين قط، لديهم مفتعلي الحرائق والمغتصبين والقاتلين المعتوهين هناك
    Ayrıca yavaştan da almıyoruz. Aslında ara verdik. Open Subtitles كما لا نأخذ علاقتنا ببطء، بل نأخذ راحة منها
    Ne demek ciddiye almıyoruz? Open Subtitles حسناً ، ما الذي يجب علينا فعله برأيك ؟ كيف يجب علينا أن نأخذ الموضوع بجدية ؟
    Hiçbir Şey almıyoruz. Bugün kendimi çok cömert hissediyorum. Open Subtitles نحن لا نشتري أيّ شيء أشعر أنني كريم اليوم
    Seleli motorsiklet almıyoruz. - Kullanışlı değil. Open Subtitles نحن لن نشتري دراجة نارية بعربة جانبية ، إنه غير عملي
    Biz toprak almıyoruz, fırsat alıyoruz. Open Subtitles بإستثناء أننا لن نشتري أراضي بل سنشتري فرصة
    Radyofarmasötik doz birimlerini satın almıyoruz. TED لا نشتري الجرعات الإشعاعية بالوحدات
    Ödemeyeceğim, çünkü artık bunlardan almıyoruz. Open Subtitles في الواقع، لم نعد نقبل هذه البطاقات
    Neyse, şu anda kimseyi işe almıyoruz. Zamanını çaldığım için üzgünüm. Open Subtitles على كل حال، نحن لا نوظف حاليا آسف لتضيع وقتك
    Hayır, hepimiz zamanı eşit almıyoruz, ancak alacağımız zamanın adil ve ücretsiz olacağına karar verebiliriz. TED لا، نحن لا نحصل جميعًا على وقتٍ متساوٍ، ولكن بإمكاننا أن نقرر أن الوقت الذي نحصل عليه هو عادل ومجّاني.
    Günlük işlerimize odaklanıyoruz ve fazla ciddiye almıyoruz. Open Subtitles نحن فقط نعيش يوم وبعده يوم ولا ناخذ هذا بـ جديه
    Şey, düşünüyorum da, her halükarda yeni bir makina alacaksak, neden şimdi bir tane almıyoruz? Open Subtitles حسناً، أنا كنت أفكر، مادمنا سنشتري مغسلة صحون جديدة، لم لا نشتريها الآن؟
    Bloomingdales'dan almıyoruz. Ben alırım. Open Subtitles حسناً ولكن لن نشتريه من بلومنغديل.
    Verici çalışıyor ama geri dönüş sinyalı almıyoruz. Open Subtitles جهاز البث يعمل ولكننا لا نتلقى الإشارة المعاكسة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more