"almanya'dan" - Translation from Turkish to Arabic

    • من ألمانيا
        
    • من المانيا
        
    • في ألمانيا
        
    • عن ألمانيا
        
    • مِنْ ألمانيا
        
    • ألمانيا من
        
    • خارج ألمانيا
        
    Zira 1916 Mart'ından sonra Almanya'dan ona hiç teçhizat ulaşmamıştı. Open Subtitles لم تصله إمدادات من ألمانيا بعد شهر مارس عام 1916
    Neyse ki çalışmalarının çoğuyla Naziler iktidarı ele geçirmeden Almanya'dan kaçabilmeyi başarmış. Open Subtitles ولله الحمد، قد تمكن من الخروج من ألمانيا قبل تولي النازيين السلطة.
    Henüz bir karara varılmadı fakat Almanya'dan epey çirkin raporların duyumunu alıyoruz. Open Subtitles تم يتقرر شيء بعد، لكننا نسمع بعض التقارير قبيحة جدا من ألمانيا.
    Bu sabah Almanya'dan gelmiş. İki gün gecikmiş. Open Subtitles وصلت هذا الصباح من المانيا لقد تأخرت يومان
    Genç James kaybolan Mercedes anahtarlarını Almanya'dan sipariş ediyordu. Open Subtitles هناك أماكن لطلبات المفاتيح المفقودة لمكتب مرسيدس الرئيسي في ألمانيا
    Nereye gidersek gidelim, bir fark yaratabileceğimiz düşüncesiyle Almanya'dan Bolivya'ya döndüm. TED عدت من ألمانيا إلى بوليفيا، معتقدا أنه وأينما ذهبنا، فإننا نملك فرصة لإحداث فرق ما.
    Ve onu Almanya'ya göndermişler.. ve 24 saat sonra onu Almanya'dan Walter Reed'e göndermişler. TED وأرسلوه إلى ألمانيا. وبعد 24 ساعة أرسلوه من ألمانيا إلى والتر ريد.
    Suikast esnasında havada, ABD semalarında... koca bir savaş birliğinin üçte biri Almanya'dan dönüyordu. Open Subtitles وثلث فرقة قتالية كان يعود من ألمانيا وطائراتهم في الهواء فوق الولايات المتحدة في وقت إطلاق النار
    Buna karşılık, Polonyalılar, Doğu Almanya'dan pay alacaklardı. Open Subtitles وعلى سبيل التعويض، فإن البولنديين سيجتزئون أرضًا من ألمانيا الشرقية
    Karısı ve bir arkadaşı Almanya'dan 900 tüfek toplamışlardı. Open Subtitles وعلى متن يخته ، زوجته وصديق له و معهم 900 بندقية جلبوها معهم من ألمانيا
    Alman olduğunuzu söylemiştiniz. Almanya'dan ne zaman ayrıldınız? Open Subtitles لقد قلت أنك من ألمانيا متى رحلة من ألمانيا ؟
    Almanya'dan buraya, birçok bürokratik işlem olduğunu biliyorum. Open Subtitles من ألمانيا أيضاً، أعلم أن هذا الكثير من الروتين الحكومي
    Almanya'dan gitmeme yardımcı olacağını sanıyordum. Gittikçe zorlaşıyor, kolaylaşmıyor. Open Subtitles إعتقدت أنك سوف تساعدنى فى الخروج من ألمانيا ولكن الأمور تزداد صعوبه ..
    Onu Almanya'dan çıkarmam bana pahalıya mal olacak şuan sana bunu söyleyebilirim. Open Subtitles سوف أتكلف الكثير من المال كى أخرجها من ألمانيا
    Almanya'dan gelen ilk kurbanlar Fritz ve Johanna Dietrich, 10 gün önce bulundu. Open Subtitles الضحايا الأوائل فريتز و جوانا ديتريك عثر عليهما قبل 10 أيام هما في زيارة من ألمانيا
    Hayır. Bu önemli bir enstrüman, Almanya'dan gelmiş. Open Subtitles لا, إنها أداة موسيقية مهمة لقد أتى من ألمانيا
    Hayır, biz değil bu gelecek kısım korunacak en çok Almanya'dan gelen göbek pornografisi nerede Open Subtitles الجلسه القادمه ستكون عن العاهرات والفسق القادم من المانيا
    İyi, biz bir çok eşya gördük. Almanya'dan. Open Subtitles لقد رأيت الكثير من الاشياء معظمها قادم من المانيا
    White Star'la Almanya'dan başlayacağız. Open Subtitles " سننطلق في " النجمة البيضاء " ونبدأ في " ألمانيا
    Tipik bir kişilik. Onunla o Doğu Almanya'dan kaçtıktan hemen sonra tanışmıştım. Open Subtitles شخصية مثرة للإهتمام قابلته بعدما إنشق عن ألمانيا الشرقية
    Almanya'dan önemli bir telefon bekliyorum. Open Subtitles أنا أتوقع مكالمة هاتفية مهمة مِنْ ألمانيا
    Almanya'dan kendi isteğimle ayrılmak ve beni şiddetle sürgün etme zahmetinden onu kurtarmak istiyorum. Open Subtitles وأود أن أترك ألمانيا من تلقاء نفسي وأنقاذ مشاكلي بنفسي من العنف
    Almanya'dan çıkış yollarına ilişkin her türlü bilgiye sahibiz. Open Subtitles لدينا كل المعلومات التى نحتاجها عن طرق الهروب خارج ألمانيا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more