"altında olduğunu" - Translation from Turkish to Arabic

    • أنه تحت
        
    • كان تحت
        
    • انه تحت
        
    • تتعرض لنوع من
        
    Caroline yer altında olduğunu söylemişti. Open Subtitles تحت الارض وكارولين قالت أنه تحت الأرض ، صحيح ؟
    Arabanın ön koltuğunun altında olduğunu bilmiyorlar. Open Subtitles هم لا يعلمون أنه تحت مقعد السيارة فقط
    Michael, U/North onun kontrol altında olduğunu bilmeli. Open Subtitles مايكل)، تريد (يو/نورث) أن تعرف) أنه تحت السيطرة
    Ra's'a bunu senin yaptığını, Thea'nın senin kontrolün altında olduğunu söyleyeceğim. Open Subtitles سأقول هذا كان لكم في رع، أن ثيا كان تحت سيطرتك.
    Raporun, onun vücudu akut bir stres altında olduğunu gösteriyor. Open Subtitles يشير تقريركم إلى أن جسدها كان تحت الضغط الحاد.
    Baskı altında olduğunu biliyorum... ama son zamanlarda bambaşka biri oldu. Open Subtitles اعلم انه تحت الضغط الان لكنه بالفترة الاخيرة بدا كانه شخص اخر
    Büyük stres altında olduğunu düşünmeme yol açan ithamlarda buşundu. Open Subtitles وقدم بعض الاتهامات التي تقودني إلى الاعتقاد انه تحت الكثير من الضغوطات
    FBI'da ki arkadaşların şehrin terörist tehdit altında olduğunu söyledi. Open Subtitles أخبرني اصدقاؤك في مكتب المباحث بأن المدينة تتعرض لنوع من التهديد الإرهابي
    Kontrolün altında olduğunu garanti etmiştin. Open Subtitles لقد أكدت لنا أنه تحت سيطرتك
    Bu ağacın altında olduğunu söyledi. Open Subtitles .لم يقل أنه تحت هذه الشجرة
    Jack Gruber adlı adamın kontrolü altında olduğunu düşünüyoruz. Open Subtitles نعتقد أنه تحت تحكم هذا الرجل، (جاك غروبر).
    Onu bulduğunuzda yaklaşık olarak 60 saattir su altında olduğunu söyleyebilirim. Open Subtitles أود أن أقول انها تريد كان تحت الماء ما يقرب من 60 ساعة عندما وجدت لها.
    O, gördüğü herkesin gizli bir tehdit altında olduğunu biliyor. Open Subtitles إكتشف أن كل شخص يراه كان تحت خطر محدق لا مرئي
    Evet, büyük baskı altında olduğunu söyledi ya. Open Subtitles نعم، حسناً، قال انّه كان تحت الكثير من الضغوط
    Baskı altında olduğunu görmüyor musun? Bu bir tuzak! Open Subtitles ألا ترى انه تحت الإكراه إنه فخ
    Onun zan altında olduğunu biliyorum ama kendini tıbba adamış birisinden başkası değil o. Open Subtitles انه تحت الغيم و لكن ... .... لا يوجد شخص اكثر تفانيا فى الطب .
    Büro'daki arkadaşların, şehrin bir çeşit terör tehdidi altında olduğunu söyledi. Open Subtitles أخبرني اصدقاؤك في مكتب المباحث بأن المدينة تتعرض لنوع من التهديد الإرهابي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more