"ama çoğu zaman" - Translation from Turkish to Arabic

    • لكن معظم الوقت
        
    • ولكن في معظم الوقت
        
    • لكن أغلبها
        
    Onları görürsün, ama çoğu zaman yanlarından geçersin. Open Subtitles أنت تراهم, لكن معظم الوقت تسير بجانبهم فقط
    Yani bazen kendimi yalıtılmış gibi hissediyorum, ama çoğu zaman kendimi bu etkin sürece bağlı ve gerçekten de ilgili hissediyorum. Open Subtitles في الواقع, أشعر أحيانا بنوع من الإنعزال و لكن معظم الوقت, أشعر بالترابط حقا حقا, كأنني, منشغل بهذه العملية الحيوية
    ama çoğu zaman, 15 yaşında yaşadığımız sorunlarla aynılarını yaşarız. Open Subtitles , لكن معظم الوقت لدينا نفس المشاكل التي كنا نواجهها عندما كنا في 15 من عمرنا
    Evet, ama çoğu zaman şurada olurum. Open Subtitles نعم، ولكن في معظم الوقت سأكون مخرجا هناك.
    ama çoğu zaman ben çeşitliliğin tadını çıkartıyorum. Open Subtitles ولكن في معظم الوقت أنا أستمتع متنوعة.
    İyi günlerimiz de kötü günlerimiz de oluyor ama çoğu zaman iyiyiz. Open Subtitles نعيش أياماً جيّدة ، لكنّها ليست جيّدة جداً، لكن أغلبها جيّد.
    İyi günlerimiz de kötü günlerimiz de oluyor ama çoğu zaman iyiyiz. Open Subtitles نعيش أياماً جيّدة ، لكنّها ليست جيّدة جداً، لكن أغلبها جيّد.
    "ama çoğu zaman işaret dili ile konuşmak daha kolay oluyor." Open Subtitles لكن معظم الوقت لغة الإشارة أسهل
    Evet, ama çoğu zaman saklıydı. Open Subtitles نعم, لكن معظم الوقت مخفيين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more