Ben eski kafalıyım farkındayım Ama bana göre bu önemli bir şeydi. | Open Subtitles | أعرف أن هذا أمر قديم لكن بالنسبة لي.. لم يكن أمر هامشي. |
Olabilir Ama bana göre arkadaşlık sonra gelir. | Open Subtitles | ربّما، لكن بالنسبة لي الصداقة تأتي لاحقًا. |
Ama bana göre tek bir günden bile daha az gibi geliyor. | Open Subtitles | لكن بالنسبة لي تبدو وكأنها أقل من يوم واحد |
Ama bana göre, insanlığın atomun sırlarını çözmesinin hikayesi hem ilham verici hem de olağanüstüdür. | Open Subtitles | لكن بالنسبة لي فإن قصة كيف حلت البشرية لغز الذرة هي قصة ملهمة و رائعة |
Ekranda bir bip sesinden fazlası değil Ama bana göre harika. | Open Subtitles | قد تظهر انها ليست أكثر من مجرد صورة على الشاشة ولكن بالنسبة لي ، انها جميلة |
Sıradan insanlar o yüzün altındaki hisleri anlayamazdı Ama bana göre, neredeyse ağlayacaktı. | Open Subtitles | الاختلاجات الرقيقة لعينيه ...لا يلاحظها الإنسان العإيدي، لكن بالنسبة لي كانت كأنه يبكي |
Ama bana göre iyileşmeye başladıktan sonra bunu bir fırsat olarak falan görmedim. | Open Subtitles | لكن بالنسبة لي, بعد أن بدأت بالشفاء, لم يكن كأني رأيت فرصة |
Vivaldi'nin Giustine operasının gerçekte neden bahsettiğine dair hiçbir fikrim yok Ama bana göre düzenbazlığı ima ediyor bir çeşit zarif ihaneti. | Open Subtitles | لا فكرة لدي قطعة فيفالدي من جوستينو في الحقيقة عن لكن بالنسبة لي , انها تشير إلى الخداع |
Belki de felsefede kötüyümdür Ama bana göre varlık, öz muhabbeti yumurta tavuk muhabbeti gibi. | Open Subtitles | ربما أنا سيئة في الفلسفة لكن بالنسبة لي الوجود ، والروح كالدجاجة والبيضة |
Ama bana göre, sen burada çalışmıyorsun artık. | Open Subtitles | لكن بالنسبة لي أنت لا تعمل هنا بعد اليوم |
Biliyorum, sana göre sadece bir ajan Ama bana göre, o benim ailem. | Open Subtitles | أعرفُ أنها بالنسبة لك هي مجرَّد عميلة لكن بالنسبة لي هي عائلتي. |
Size göre iki yıl göz açıp kapayana kadar geçiyor olabilir Ama bana göre sonsuza kadar sürüyor. | Open Subtitles | ربما بالنسبة لك عاميين يبدوان مثل غمضة عين لكن بالنسبة لي , إنها أبدية |
Ama bana göre "İçeri birinin girip girmediğini kontrol ediyorum çünkü içerde böyle kitaplarım var" demeye çalışıyor. | Open Subtitles | لكن بالنسبة لي يبدو أنه يحاول أن يظهر ذلك لأن لديه كتب كهذه ذلك وهو محصور وغافلين عنه في غرفته لذا فهو يستطيع أن يكشف أي شخص دخل لغرفته |
Fark etmesi çok zor yüz mimiklerini herkes anlayamazdı belki Ama bana göre dokunsan ağlayacak biriydi. | Open Subtitles | الاختلاجات الرقيقة لعينيه لا يلاحظها الإنسان العادي، لكن بالنسبة لي... كانت كأنه يبكي |
Ama bana göre onlar güç ve düzendi. | Open Subtitles | لكن بالنسبة لي... فقد كانوا هم القوة والنظام، |
Ama bana göre, bunun kefareti yok. | Open Subtitles | لكن بالنسبة لي, لن يكون هناك خطة إنقاذ. |
Şimdi gördüğünüz şeye artırılmış gerçeklik deniyor, Ama bana göre daha önemli bir hikâyenin bir parçası -- dijital araçlarla bedenlerimizi nasıl genişletmeye başlayacağımızın hikâyesi, diğer türlü olmak yerine. | TED | ما ترونه يسمى بالواقع المعزز، لكن بالنسبة لي الأمر مرتبط بقصة أكثر تعقيدا -- قصة كيف يمكننا مد قدرات جسدنا بواسطة الأجهزة الرقمية بدل القيام بالعكس. |
... Ama bana göre değil. | Open Subtitles | لكن بالنسبة لي هو ليس كذلك |
# Ama bana göre Bart'ın olduğu yer # | Open Subtitles | لكن بالنسبة لي يكون عندما يكون "بارت"... |
Ama bana göre Venice'lisin. | Open Subtitles | لكن بالنسبة لي أنت من فينيسيا |
Onurlu bir adam olduğunu sanıyorsun Ama bana göre sıradan bir suçlusun. | Open Subtitles | ولكن بالنسبة لي أنت مجرد مجرم عادي لقد تعرضت للخيانة |