"ama biliyorsun" - Translation from Turkish to Arabic

    • لكنك تعلم
        
    • لكنك تعرف
        
    • لكنك تعرفين
        
    • ولكنك تعلم
        
    • لَكنَّك تَعْرفُ
        
    • لكن أتعلم
        
    • لكن تعرفين
        
    • لكن كما تعلم
        
    • لكن أتعرف
        
    • لكن تعلمين
        
    • لكنّك تعلم
        
    • لكنك تعلمين
        
    • لكن اتعلم
        
    • لكنكِ تعلمين
        
    • ولكنكِ تعلمين
        
    Üzgünüm, tatlım, ama biliyorsun ki oyuncaklar sonsuza kadar dayanmaz. Open Subtitles اسفة يا صغيرى لكنك تعلم ان الدمى لا تدوم للابد
    ama biliyorsun, Stephen ve ben St. Anselm'i biliriz. Open Subtitles لكنك تعرف, أنا وستيفن نعرف أماكن سانت أنسليم.
    ama biliyorsun, dünyada başka erkekler de var. Open Subtitles و لكنك تعرفين ,أن هناك رجالاً كثر في هذا العالم
    ama biliyorsun Romalılar istiridye gibidirler, fazlası adamı hasta eder. Open Subtitles ولكنك تعلم ولكن الرومان مثل المحار الإكثار منه يسبب لك الألم
    ama biliyorsun, senin bana olduğun kadar, benim de sana ihtiyacım var. Open Subtitles لَكنَّك تَعْرفُ بأنّني أَحتاجُك بقدر ما تَحتاجُني
    ama biliyorsun ki sen ve ben gizli işlerde çok iyi iş çıkartabilirdik. Open Subtitles لكن أتعلم أنت و أنا ممكن أن نعمل سوية معا بعمق تحت الغطاء
    Denedim, ama biliyorsun ki tanık koruma programında olmam... işimi zorlaştırıyor. Open Subtitles حاولت, لكن تعرفين .. كوني في برنامج حماية الشهود يجعلني قلق
    ama biliyorsun ki sorun kazmada değil. Open Subtitles لكنك تعلم , أنة ليس الحفر فقط ولكن الدعم بالخشب
    ama biliyorsun ki sorun kazmada değil. Open Subtitles لكنك تعلم , أنة ليس الحفر فقط ولكن الدعم بالخشب
    Üzgünüm, ama biliyorsun eğer başka bir seçeneğim olsa buraya gelmezdim. Open Subtitles آسفة لكنك تعلم أنى كنت سأتى هنا فقط لو لم يكن عندى خيار آخر
    ama biliyorsun, artık böyle düşünmen lazım. Open Subtitles لكنك تعرف الآن . ويجب ان نركز الآن على المهم
    ama biliyorsun ki, iyi köşeleri almamız lazım hem de en iyilerini. Open Subtitles أجل ، لكنك تعرف أننا بحاجة إلى زوايا جيدة... هذاماسنحتاجه.
    ama biliyorsun ki, hiçbir zaman bana söylenenleri yapmam. Open Subtitles لكنك تعرفين بأني أبدا لن افعل كل ما تقولينه لي
    Bunlar marinanın anahtarları. Ama, biliyorsun, bu sembolik. Open Subtitles .هذه مفاتيحَ إلى للمارينا .لكنك تعرفين إنها رمزية
    Tecrübesiz bir genci kandırabilirsin, ama biliyorsun ki Attila Hunlara sadece saldırmıyor. Open Subtitles أنت تخدع شاب عديم الخبره ولكنك تعلم أن اتيلا لا يهاجم فقط الهونيين
    ama biliyorsun ki kardeşim gitmezse, ben de gidemem. Open Subtitles لَكنَّك تَعْرفُ بأنّني لا أَستطيعُ. لَيسَ مالم أختي تذهب.
    Evet Sevgilim. ama biliyorsun senin sabahlığın ondan en az bir yüzyıl daha eski. Open Subtitles نعم,عزيزي.لكن أتعلم بأن قميصك أقدم منها على الأقل بقرن.
    Neler hissettiğini biliyorum, ama biliyorsun, aleyhine dava açabilirsin. Open Subtitles أعرف ما هو شعورك, لكن تعرفين أن بإمكانك رفع دعوي.
    Evet, evet ama biliyorsun, bir çok insan evlat edinme fikrine... Open Subtitles , أجل , أجل , لكن كما تعلم الكثير من الناس فكروا بالتبني
    Evet, ama biliyorsun, onu pek hatırlamıyorum. Open Subtitles ... نعم ، لكن أتعرف أنا لا أتذكرها جيداً
    Evet, ama, biliyorsun artık yaşlanıyorum... ve insanlar yaşlandığın zaman sana eskisi kadar değer vermiyor. Open Subtitles نعم , لكن , تعلمين , انا اصبحت متقدمة في السن و الناس لا يهتمون بك بنفس القدر عندما تصبحين متقدمة في السن
    ama biliyorsun, aslında onlar kötü insanlar değil. Open Subtitles لكنّك تعلم بأنّهم ليسوا أشخاصاً سيئين، إنّهم يحتاجون إليك لترشدهم.
    Bu çok güzel, ama biliyorsun ki onu korumak için sürekli güçlerini kullanmazsın. Open Subtitles هذا جميل، لكنك تعلمين بأنه لايمكنكِ الإستمرار بمساعدتها بقدراتكِ
    Buck gerçek bir dövüş lideri, ama biliyorsun Easy'nin başında en az bir tane tecrübeli müfreze lideri istiyorum. Open Subtitles "باك" قائد معارك حقيقي و لكن اتعلم انني اريد ان يكون هناك علي الاقل قائد فصيله محنك في الكتيبه
    ama biliyorsun, yalnızlığa gitmiyor. Open Subtitles و لكنكِ تعلمين أنه لن يكون لوحده
    ama biliyorsun, bu tamamen Boyd'un suçu değil. Open Subtitles ولكنكِ تعلمين, لم يكن هذا خطأ (بويد).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more