"ama bu olayda" - Translation from Turkish to Arabic

    • ولكن في هذه القضية
        
    • لكن السبب بأنني
        
    • لكن في هذه الحالة
        
    - Eminim artmıştır. Ama bu olayda ikisini de ücretsiz temsil ediyorsun. Open Subtitles بالتأكيد، ولكن في هذه القضية تنازلت عن رسومك
    Ama bu olayda Rus tetikçinin iyi bir gerekçesi vardı çünkü iki güvenlik kamerası cinayet saatinde onu ta Kuzey Sahili'nde görüntülemişti. Open Subtitles ولكن في هذه القضية القاتل المأجور الروسي عنده عذر قوي لان كاميرتان الحراسة التقطته
    Ama bu olayda sadece bir değil iki kişi var ve şu anda ikisi de kaybediyor. Open Subtitles ولكن في هذه القضية, ليس مجرد شخص واحد بل اثنين و حاليا أنت تخسر كلاهما
    Ben ispiyoncu değilim Ama bu olayda çok ileriye gittiğini söylediğim için Jake ile konuşmuyoruz artık. Open Subtitles أنظر, أنا لستُ واشياً لكن السبب بأنني و (جايك) لا نتحدث مع بعضنا بعدَ الآن هو لأنني أخبرته أنَّهُ تجاوزَ الحد بذلكَ الأمور
    Ben ispiyoncu değilim Ama bu olayda çok ileriye gittiğini söylediğim için Jake ile konuşmuyoruz artık. Open Subtitles أنظر, أنا لستُ واشياً لكن السبب بأنني و (جايك) لا نتحدث مع بعضنا بعدَ الآن هو لأنني أخبرته أنَّهُ تجاوزَ الحد بذلكَ الأمور
    Tuzak kurulması, her zaman imkân dahilinde. Ama bu olayda, bu riske değer. Open Subtitles هناك دائمًا إحتمالية أنه فخ، لكن في هذه الحالة فهو يستحق المخاطرة
    Normalde doğru söylüyorsun Ama bu olayda kaçırılmamın sebebi benim. Open Subtitles عادة صحيح , لكن في هذه الحالة أني السبب الحقيقي في إختطافي
    Onu suçlayabileceğin çok fazla şey olabilir Ama bu olayda onu çok zor bir pozisyona sokmuşsun gibi görünüyor ve o da elinden geleni yaptı. Open Subtitles أعني هنالك الكثير من الأمور التي يمكنك لومها عليها لكن في هذه الحالة يبدو بأنك وضعتها في وضع مريع و قامت بأفضل مالديها
    Ama bu olayda, bu riske değer. Open Subtitles لكن في هذه الحالة فهو يستحق المخاطرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more