"ama dediğim gibi" - Translation from Turkish to Arabic

    • لكن كما قلت
        
    • ولكن كما قلت
        
    • لكن كما قلتُ
        
    • لكن مثلما قلت
        
    • لكن كما أخبرتك
        
    • ولكن كما قلتُ
        
    Hayır, efendim. Ama dediğim gibi, orası karmakarışık bir haldeydi. Open Subtitles لا ، سيدى ، و لكن كما قلت لقد كانت مهرجانا هنا بالأمس
    Evet, Ama dediğim gibi, sade ve hareket etmeyen bir yatak olur. Open Subtitles أجل, لكن كما قلت, لن يكون فراشاً متحركاً
    Ama dediğim gibi, bu konuya kafa yormak hoşuma gitmiyor. Open Subtitles و لكن كما قلت ، لا أحب أن أفكر فى هذا الأمر
    Ama dediğim gibi, bir seferde yalnızca bir elbise giyinebilirsin. Open Subtitles ولكن كما قلت تستطيعى أرتداء فستان واحد فى الوقت نفسه
    Kontrolörlerle mühendisler yoldalar Ama dediğim gibi, bu işler zaman alıyor. Open Subtitles المفتشون والمهندسون في طريقهم ولكن كما قلت هذة الاشياء تاخذ وقتا
    Ama dediğim gibi, konuşmamız eminim ki her şeyi aydınlatacak. Open Subtitles لكن كما قلتُ حينما ننتهي من محادثتنا، أنا متأكد إننا سنتوضح الأمور ككل.
    Ama dediğim gibi, umarım iyi bir cevabı vardır. Open Subtitles لكن مثلما قلت من الأفضل أن تكون الإجابة جيدة
    Evet. Ama dediğim gibi, telepatileri düşük düzeyde. Open Subtitles بلى، لكن كما قلت فهو تخاطر من المستوى المنخفض
    Suzie'nin rahatsız olacağıyla ilgili birşeyler söylediğini hatırlıyorum Ama dediğim gibi rahatsız falan olmayacak. Open Subtitles اتذكر انك اخبرتني بخصوص شعور سوزي بعدم الارتياح لكن كما قلت لك هي لن تشعر بذلك على الاطلاق
    Evet, teklif için teşekkürler Ama dediğim gibi burada durumum iyi. Open Subtitles نعم , حسنا , شكرا لهذا العرض لكن كما قلت , أنا بخير حيث انا
    Ama dediğim gibi, bu sadece bir pro bono davası kariyerine bir faydası olmayacak. Open Subtitles لكن كما قلت انها مجرد قضيه برونو بونو لن تساعدك في عملك
    Ama dediğim gibi, tek bir yanlış dönüş, herşeyi değiştirebilir. Open Subtitles لكن, كما قلت إتجاة خاطئ واحد يُغير كل شئ
    Ama dediğim gibi, bu konuyu düşündüm ve ilişkimizi bozacak kadar büyük bir şey olduğunu düşünmüyorum. Open Subtitles لكن كما قلت, لقد كنت افكر في ذلك ولا اظن ان ذلك امر جلل
    Kardeşini o öldürmüş olabilir Ama dediğim gibi stajyerimi öldüren bir adamdı. Open Subtitles . اخاها ربما . و لكن كما قلت لكم , متدربي مات علي يد رجل
    Başarabileceğimden emin değildim Ama dediğim gibi ben bir kumarbazım. Open Subtitles لم أكن متأكداً أنهُ يمكنني القيام بالأمر لكن كما قلت, أنا مقامر
    Kafana göre takıl Ama dediğim gibi, benim işim var. Open Subtitles و افعل ما تريد ولكن كما قلت لدي اشياء لأفعلها
    İnsanlar kullanılmış araba alırken acele etmemeli Ama dediğim gibi tatışmak içinde olsa güzel bir gün. Open Subtitles وهي الاسراع.ولكن كما قلت انه يوما جميل للجدال
    Tabii. Ama dediğim gibi tanıştığımıza memnun oldum. Open Subtitles بالتأكيد , ولكن كما قلت , تشرفت بمقابلتك
    Sizi korumaya çalışacağız Ama dediğim gibi, bu çok yavaş ilerliyor. politikacılarla uğraşıyoruz. Open Subtitles على كل حال فنحن متفقون انه لابد من وجود حماية فعالة ولكن كما قلت ان الاجراءات بطيئة جداً نحن نتعامل مع سياسين
    Tabi ki, Ama dediğim gibi o şu an dinlendiriliyor. Open Subtitles حسنا, بالطبع, ولكن كما قلت انه في اجازه حسنا. في اجازه
    Evet açık tutacağım Ama dediğim gibi hala yapılacak çok şey var. Open Subtitles سنشاهدها، لكن كما قلتُ لدينا أعمالٌ نقوم بها
    Ama dediğim gibi kapıyı kırıp odaya gitmemiz zaman aldı. Open Subtitles و لكن مثلما قلت, استغرق ركل الباب و الاندفاع نحو الغرفة الخلفية وقتاً
    Rolünü aydınlığa kavuşturmana sevindim Ama dediğim gibi, tek kaynak sen değildin. Open Subtitles أقدّر توضيحك لموقفك لكن كما أخبرتك لم تكن الوحيد
    Bunu genellikle Enoch yapardı, Ama dediğim gibi bir yerlerde surat asıyordur. Open Subtitles غالباً ما يفعلها (إينوك)، ولكن كما قلتُ إنه يعبسُ في مكانِ ما

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more