"ama hiçbiri" - Translation from Turkish to Arabic

    • ولكن لا شيء
        
    • لكن لم
        
    • لكن لا أحد
        
    • لكن لا شيء
        
    • ولكن ليس
        
    • لكن لا شيئ
        
    • ولا أحد منهم
        
    • وهذا كله ليس
        
    • ولكن لا أحد
        
    ama hiçbiri ay ışığında alabalıkların sıçramasını izlemek gibi olamaz. Open Subtitles ولكن لا شيء يضاهي قفزات السلمون تحت ضوء القمر.
    Ve bıçak, tığ ve kazmaları denedim ama hiçbiri uymadı. Open Subtitles ولقد جرّبتُ السكاكين والمثقاب والمعول ولكن لا شيء يتتطابق
    - ama hiçbiri konuşmadı. - O da çılgına döndü. Open Subtitles و لكن لم يقوم أحد بإخباره أي شيء، فأصبح متوحشاً
    Bir sürü arkadaşı varmış ama hiçbiri gizemli adamımıza benzemiyor. Open Subtitles لديها الكثير من الاصدقاء, لكن لم يبدو أحد كرجل غامض
    Başka erkekler de tanıdım Antoine ama hiçbiri sana benzemiyor. Open Subtitles لقد عرفت رجال آخرين .. أنطوان لكن لا أحد مثلك ابدا
    Evin yok, araban yok, bir sonraki yemeğinin nereden geleceğini bilmiyorsun ama hiçbiri önemli değil çünkü bu gece tango var. Open Subtitles ليس لديك منزل , أو سيارة ولا تعرف من أين ستأتي وجبتك التالية لكن لا شيء من هذا مهم لأن الليلة
    Hint ormanlarında pek çok garip efsane, dilden dile dolaşır ama hiçbiri Mowgli adlı küçük çocuğun hikayesi kadar ilginç değildir. Open Subtitles لقد رويت اساطير غريبة عن الأدغال الهندية ولكن ليس هناك أغرب من قصة الفتى الصغير ماوكلي
    Benim hakkımda söylentiler var ama hiçbiri doğru değil, tamam mı? Open Subtitles هناك الكثير مِنْ الأشياءِ عنيّ، لكن لا شيئ مِنْها حقيقيُ. حسنا؟
    Tüm rahip adayları iffet yemini ediyor ama hiçbiri bu yemine sadık kalmıyor. Open Subtitles كل مرشح للكهنوت يأخذ نذر العفة، ولا أحد منهم يحترمه هذه هي الحقيقة
    ama hiçbiri Sahara'daki gökyüzüyle mukayese edilemez. Open Subtitles ولكن لا شيء يمكن أن يقارن بالسماء في الصحراء
    ama hiçbiri Mary Portico'nun olay yeri fotoğraflarıyla uyuşmuyor. Open Subtitles ولكن لا شيء اصطف مع ماري الرواق صور مسرح الجريمة.
    Daha önce de abuk subuk şeyler yapmışlardı ama hiçbiri böyle değildi! Open Subtitles فعلوا بعض الأشياء الغريبة من قبل، ولكن لا شيء من هذا القبيل!
    Yerli halk tarafından işletilen mahalle lokantaları vardı; ama hiçbiri şundan bir tane daha açayım diye düşünmezdi. TED كانت هناك مطاعم في الأحياء يديرها السكان المحليون، لكن لم يفكر أيٌ منها بإقامة فرع آخر.
    Ölüm odasına giden onun gibi bir sürü kişi gördüm ama hiçbiri geri dönmedi. Open Subtitles رأيت الكثير منهم يدخلونغرفةالموت، لكن لم يرجع أحد أبداً
    New York'a taşındım ama hiçbiri işe yaramadı ve ben de aktris olmayı denedim... orada da yemek düzeni sayesinde 50 kilo aldım. Open Subtitles لقد انتقلت إلى نيويورك لكن لم يفلح الأمر فحاولت بعدها أن أصبح ممثلة. وعانيت من اضطراب فى التغذية حيث ازداد وزنى20 رطل.
    casuslarımız birkaç kez kanıt bulmak için klana sızmayı denedi, ama hiçbiri sağ dönmedi. Open Subtitles جواسيسنا حاولوا الإنسلال في العشيرة عدّة مرّات لإيجاد دليل لكن لا أحد عاد حيًّا.
    ama hiçbiri Bedrosya Merkezi Sicil Kayıtları'na uymuyor. Open Subtitles لكن لا أحد منهم يماثل سجلات بدروسيا المركزية
    Web sayfanızın çevirisi var, telefonunuzun çevirisi var, ama hiçbiri cerrahiyi öğretmek için yeterli değil. TED صفحتك على الانترنت تحتوي على إمكانية للترجمة، وكذلك هاتفك النقال، لكن لا شيء جيد بما فيه الكفاية ليٌدَرٍّس الجراحة.
    Daha önce de yüzen köprülerimiz oldu, ama hiçbiri böyle değildi. TED كان لدينا جسور عائمة من قبل، لكن لا شيء من هذا القبيل.
    Dönüşüm işleminin birçok çeşidini gördüm, ama hiçbiri böyle değildi. Open Subtitles اني اري بعض الاختلافات فى العملية, ولكن ليس اي شئ مثل هذا.
    Bunlar çok ilginç, eminim, ama hiçbiri nasıl oldu da bilgisayar sistemimizde bedensiz bir ses oldun, onu açıklamıyor. Open Subtitles هذا كله مثيراً للإِهْتِمام، أَنا متأكّد لكن لا شيئ مِنْ هذا يُوضّحُ كَيف جِئتِ لتصبحي صوتاً مفَصولاً في نظام حاسوبنا
    Ortakları Joe Keenan, 20 yıllık kıdemli oradaymış, iki kere yapmış ama hiçbiri iyi gitmemiş. Open Subtitles ومعهم جو كينين ويعملون معاً منذ 20 سنة وكلهم يبحثون الأن ، وكلهم خطرين وهذا كله ليس في صالحك
    Birkaçı gördüğünü hatırlıyor ama hiçbiri kim olduğunu bilmiyor. Open Subtitles القليل تذكر أنه رآه ولكن لا أحد منهم يعرف من هو

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more