"ama iyileşecek" - Translation from Turkish to Arabic

    • لكنّها ستكون بخير
        
    • ولكنها ستكون بخير
        
    • لكنه سيكون بخير
        
    • لكنه سيكون على ما يرام
        
    • لكنها ستكون بخير
        
    Kötü yaralanmış ama iyileşecek. Open Subtitles -لقد تعرّضت لإرتطام، لكنّها ستكون بخير .
    Hafif bir sarsıntı geçirmiş, ama iyileşecek. Open Subtitles إنها مصابة بإرتجاج بسيط ولكنها ستكون بخير
    Hafif bir sarsıntı geçirmiş, ama iyileşecek. Open Subtitles إنها مصابة بإرتجاج بسيط ولكنها ستكون بخير
    Biraz zaman alabilir ama iyileşecek. Open Subtitles قد يستغرق الأمر قليلاً من الوقت، لكنه سيكون بخير
    Ufak bir sarsıntı geçirmiş, ama iyileşecek. Open Subtitles أصيب بارتجاج خفيف، لكنه سيكون على ما يرام.
    Birkaç gün çok acı çekecek ama iyileşecek. Open Subtitles أنه ستحظى بالكثير من الألم لعددة أيام لكنها ستكون بخير
    ama iyileşecek, değil mi? Open Subtitles ولكنها ستكون بخير ، أليس كذلك؟
    ama iyileşecek. Open Subtitles ولكنها ستكون بخير
    Enkaz altında kalmış ama iyileşecek. Open Subtitles -أصيبت رأسها ولكنها ستكون بخير
    - ama iyileşecek, değil mi? Open Subtitles ولكنها ستكون بخير على الرغم من ذلك أليس كذلك؟ {\pos(190,225)}
    Doktor bacağının biraz aksayacağını söylüyor ama iyileşecek. Open Subtitles ... الأطباء يقولون أنه سيصير أعرجاً لكنه سيكون بخير
    Onu bir gece tutacaklar ama iyileşecek. Open Subtitles ... نعم, هم سيبقونه هذه الليلة لكنه سيكون بخير
    Biraz zaman alacak ama iyileşecek. Open Subtitles لذا، سيستغرق بعض الوقت لكنه سيكون على ما يرام
    Biraz kan kaybetmiş ama iyileşecek. Open Subtitles فقد القليل من الدم, لكنه سيكون على ما يرام.
    Biraz zamana ihtiyacı var ama iyileşecek. Open Subtitles . ستحتاج إلى فترة شفاء, لكنها ستكون بخير
    Emin olmak için onu bu gece burada tutacağız, ama iyileşecek. Open Subtitles سنبقيها هنا الليلة للتأكد فقط لكنها ستكون بخير

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more