"ama madem" - Translation from Turkish to Arabic

    • لكن إذا
        
    • لكن طالما
        
    • لكن بما
        
    • لكن منذ
        
    • ولكن بما
        
    • لكن إن
        
    • لكن اذا
        
    • بما أنك قد
        
    Ama madem Çakal, Calthrop değildi... öyleyse kimdi peki? Open Subtitles لكن إذا لم يكن جاكال هو كالثروب من بحق الجحيم يكون؟
    Ama madem bunu yapmamı istiyorsun, onunla konuşurum. Open Subtitles لكن إذا أنت تريدى عمَلُ هذا، سَأَتكلّمُ معه.
    Hayır ücretsiz deneme için oraya gidip durmanı sorun etmiyorum Ama madem bu kadar çok seviyorsun neden biraz satın almıyorsun? Open Subtitles كلا ، لا أمانع بأن تعودي من أجل كميةٍ مجانيه و لكن طالما أعجبتكِ كثيراً، لمِ لا تشترين البعض منها ؟
    Ama madem diğer yöne gidiyorsun korkarım ki hemen korkmaya başlamak zorunda kalacaksın. Open Subtitles و لكن بما أنك ستذهبين في الإتجاه الآخر أخشى أنك ستبدأين في الخوف
    - Ama madem ki sordun... - Hayır, ne zamandır uyumuyorsun? Open Subtitles لكن منذ متى وأنت تسأل لا, لكم من الوقت لم تنم
    Ama madem bu kadar iyi durumdasınız. Beş tur daha koşmaya ne dersiniz? Open Subtitles ولكن بما أنك بمظهر بنية جسدية جيدة ماذا قولك أن نجري خمسا أخرى ؟
    Ama madem düğüne hazırlanman gerekiyor, madem o kadar işin var... Open Subtitles لكن إن كنت تستعد من أجل حفل زفافك، إن كنت مشغولاً،
    Ama madem soluklanmak istiyorsun, ciğerlerini Alan'la doldurabilirsin. Open Subtitles لكن إذا تريد حقا هواء نقي فهو وارد من ألين.
    Bana eski kafalı diyebilirsiniz ama, madem barış istiyorsunuz savaşa neden son vermiyorsunuz? Open Subtitles ربما أكون قديما قليلا، لكن إذا أردت السلام حقا فلم لا تتوقف عن القتال فقط ؟
    Şu vakte kadar içinden bir parça da olsa zalimliğine son vermeyi istemesini umdum Ama madem alışkın olduğun bu şiddet çarkını döndürmeye bu kadar niyetlisin o hâlde sana ayak uydurmak zorundayım. Open Subtitles تمنيت كان هناك جزء منك أن اشتاق ل نهاية لطرقك الشريرة، لكن إذا كنت عازمة لإدامة دورات
    Ama madem geldin, iyi olduğunu görmem gerek. Open Subtitles لكن إذا كُنتِ ستستمرين هُنا ، فسأتأكد من أنكِ بخير
    Bu vakanın merkezinde olmasa önemsemezdim Ama madem bu durumda, bilmeliyim. Open Subtitles إن لم تكن قضيتنا الرئيسية لما ركزت عليها لكن طالما هي كذلك هناك شيء أريد معرفته
    - Alakayı sana göstermeme gerek yok Ama madem sordun, müvekkiline o adada her ne olduysa, onu soğukkanlı bir katil hâline getirmiş. Open Subtitles لستُ أحتاج لإظهار شيء ذا علاقة، لكن طالما سألتِ فأيّما حدث لموكّلكِ على تلكَ الجزيرة فلقد حوّله قاتلًا ذا دمٍ بارد
    Ama madem bahsettin şimdi bir akış şeması fena olmaz bak. Open Subtitles لكن طالما ذكرتِ ذلك فإنّ مخططًا بيانيًّا سيكون لطيفًا
    Ama, madem ki birbirimize kaldık biraz eğlenmememiz için hiçbir sebep yok. Open Subtitles لكن بما أننا عالقين معاً، فليس هناك مانع من أن نمرح قليلاً.
    Ama madem artık bir cinayet şüphelisi değil, çok daha iyi. Open Subtitles لكن بما إنها ليست مشتبه بها .في جريمة القتل بعد الآن
    Ama madem kardeşin müşterimiz 75 dolara, 32 tane sevişme pozisyonunun öğretilmesi dahil! Open Subtitles ..... لكن بما أن أخاك كان هنا مبلغ ال75 دولاراً يتضمن شرحاً لاثنين...
    Gururun ötesine geçtim Ama madem aşk yüzüme gülmüyor ben de kendimi aşkın asık suratıyla cezalandırdım. Open Subtitles لقد تجاوزت مسألة الافتخار لكن منذ أن لم يعد بإمكاني أن أحظى بابتسامة الحب فإنني قد أصبحت متجهمة
    Ama madem sen de ondan hoşlanıyorsun başıma geleceklere razıyım. Open Subtitles لكن منذ ان بدوت معجب بها حقاً انا على إستعداد لمواجهة العواقب
    Ama madem sordun güzel dahi, şu an baktığımı bilmelisin. Open Subtitles ولكن بما انك فعلت يا صاحب الدماغ الرائع سأخبرك انا ابحث الان والكمبيوتر يقول
    Bütün çalışanlarla konuşacağım Ama madem tanıştık, seninle başlamama ne dersin? Open Subtitles أنا هنا لأتحدث مع جميع الموظفيــن، ولكن بما اننا قد ألتقينا، لما لا أبدأ بالحديث معك ؟
    Ama madem orayı bu kadar seviyorsun, bayağı çekici maymunlar olmalılar! Open Subtitles لكن إن احببت العيش هناك فعليكِ أن تسحري القرود
    Sormaya bile çekiniyorum Ama madem tek seferlik bir şey istiyordun niye Russell değil? Open Subtitles انا اكرة ان اسأل هذا لكن اذا كانت ليلة عابرة لماذا لم تختارى راسل ؟
    Ama madem ettin buradan çıkamayacağını bil. Open Subtitles و لكن بما أنك قد فعلت, فيجب عليك ان تعرف أنك لن تخرج من هنا على قيد الحياة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more