"ama ondan sonra" - Translation from Turkish to Arabic

    • لكن بعد ذلك
        
    • ولكن بعد ذلك
        
    • لكن بعد هذا
        
    • ولكن بعدها
        
    • لكن بحلول ذلك الوقت
        
    • لكن بعدها وحده
        
    Sana kahvaltı verebilirim Ama ondan sonra gitmen gerek. Open Subtitles سأحضّر لكَ بعض الفطور لكن بعد ذلك يجب أن تذهب
    Ama ondan sonra hep seninleyim. Vay, vay. Ağır olun çılgınlar. Open Subtitles لكن بعد ذلك ، أنا طوع أمرك على رسلكم ، أيها الأولاد المجـانين
    Ama ondan sonra kardeşime gitmek istiyorum. Open Subtitles لكن بعد ذلك .. أريد الذهاب لزيارة أختي
    Pekala. Ama ondan sonra, biraz da olsa normal konuşabilir miyiz? Open Subtitles ,حسنا, ولكن بعد ذلك هل بإمكاننا أن نتكلم بشكل طبيعي لبرهة؟
    Evet, bu doğru Ama ondan sonra, Yüz Felci Merkezi'ne götürüldüm. Open Subtitles أجل، هذا صحيح... ولكن بعد ذلك نُقلت إلى مركز الشلل النصفي
    Ama ondan sonra başka bir şey düşünemez olursun ve yaptığın işi de bırakamazsın. Open Subtitles و لكن بعد هذا لا يمكنك التفكير في أي شئ أخر
    Ama ondan sonra, kahvemi bitirip gerçekte yaptığım mimarlık işime giderim, dünyaya gerçekten birşeyler kattığım yere. Open Subtitles ولكن بعدها .. انهي قهوتي و اذهب إلى عملي الحقيقي كمهندس معماري المكان الذي اصنع فيه مساهمه حقيقية للعالم
    Ama ondan sonra Büyük Elma'ya döneceğim. Open Subtitles لكن بعد ذلك سأعود إلى التفاح الكبير
    Ama ondan sonra, bildiklerini bize de söyle. Open Subtitles لكن بعد ذلك أخبرنا ماالذي تعرفه
    Önce eczaneye ugrayip ilaçlarimi almam gerekiyor Ama ondan sonra "hemen simdi" insani olacagiz. Open Subtitles أعني يجب علينا التوقف في الصيدلية لتعبئة ! دواء لكن بعد ذلك سنذهب حالا
    Ama ondan sonra yapacak bir sürü işimiz olacak değil mi? Open Subtitles ...لكن بعد ذلك سيكون هناك الكثير من العمل
    Ben de güldüm. Ama ondan sonra oyunun tadı kaçtı. Open Subtitles و لكن بعد ذلك فقدت اللعبه نكهتها
    Ama ondan sonra oyunun tadı kaçtı. Open Subtitles و لكن بعد ذلك فقدت اللعبه نكهتها
    Yarın sabah bütün kariyerimin en önemli konferans konuşması var Ama ondan sonra tamamen seninim. Open Subtitles غدا صباحا لدى أهم مؤتمر فى حياتى المهنية بأكملها ولكن بعد ذلك أنا ملكك تماما
    Evet, Ama ondan sonra spor merkezine gidip, çırılçıplak yüzdüğümüzü hatırlıyor musun? Open Subtitles نعم,ولكن بعد ذلك تتذكر عندما ذهبنا إلى مركز الترفيه وأصبح شكلنا يبدو نحيف؟
    O kadar sessizce gitmedi tabii Ama ondan sonra işler yoluna girdi. Open Subtitles لم يرحل صامتاً، ولكن بعد ذلك ، تمّت البيعة بسلاسة
    Callen ve Sam telefonlarını kanalizasyon sistemine attılar Ama ondan sonra sanki bir anda ortadan kayboldular. Open Subtitles كالن و سام تخلصوا من هواتفهم فى مجارير المدينه ولكن بعد ذلك يبدو كأنهم اختفوا
    Ama ondan sonra gelir düzeyini arttırmak seni daha fazla mutlu etmez. Open Subtitles ولكن بعد ذلك زيادة دخلك لا يجعلك اكثر سعاده
    Yirmi saatlik solumaya elverişli hava, Ama ondan sonra eve dönüş yolunda olsak iyi olur. Open Subtitles هواء كافى ، لنتنفسه لـ20 ساعة و لكن بعد هذا ، سيكون من الأفضل لنا ، أن نكون فى طريقنا للوطن
    İyileşene kadar evde kalabilir, Ama ondan sonra, babanız cehennemde çürüse bile umrumda değil. Open Subtitles حسناً، سأبقيه هذه الفترة لكن بعد هذا لا يهمني إن حتى ذهب للجحيم
    Ama ondan sonra bırakıyorum. Open Subtitles ولكن بعدها سأغادر
    İlk dava zor olabilir, Ama ondan sonra birer birer... Open Subtitles عموما الحاله الاولى قد تكون صعبه لكن بعدها وحده تلو الاخرى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more