"ama problem" - Translation from Turkish to Arabic

    • ولكن المشكلة
        
    • لكن المشكلة
        
    Ama problem şu: Bakış açısı alma işi zordur. TED ولكن المشكلة هي: أنه من الصعب تبني وجهة النظر.
    Gittikçe daha iyiye gidiyorum ama, problem şu, bir rekor kıramadım daha. Open Subtitles نعم أنا أتحسن باستمرار ولكن المشكلة أني لا أسجل رقماً قياسياً
    Ama problem şu ki, yaşlı Kızılderili kadın eskiden genç olandı ve o da tembel. Ve şimdi sadece kim neyi yapacak diye kavga edip duruyorlar. Open Subtitles ولكن المشكلة هي الهندية الكبيرة كانت كسولة أيضا،والآن، كل ما يفعلونه هو الكفاح حولمنيفعلماذا.
    Bu fotoğraf 90 metrede çekildi, yeni balık türleri yakalarken. Ama problem bize fazla zaman vermemesiydi. TED هذه الصورة تم التقاطها على عمق 300 قدم، تحتوي أنواعاً جديدة من الأسماك. لكن المشكلة أنه لا يمهلنا الكثير من الوقت.
    Ama problem şu ki bunu göz kararıyla yapmak gerçekten zor. Open Subtitles لكن المشكلة انه حقًا صعب الأختيار من مجرد النظر الى هؤلاء الناس
    Söylemiştir Ama problem yalan söylemiş olması ve bunu fark etmeliydin. Open Subtitles انا متأكد انه قال ولكن المشكلة انه كذب و كان عليك معرفة هذا
    Ama problem aslında hepimizin kullandığı veride. Yapmamız gerekenler için internette gezinmek yetersiz. TED ولكن المشكلة كانت أن المعلومات التي نستخدمها جميعاً , البحث على الإنترنت , محدود للغاية لنفعل ما نحتاج أن نفعل .
    Ama problem şu ki, belirleme işi bağımlılık yapıyor. TED ولكن المشكلة هي أن القياس إدماني.
    Ama problem, O Bay Daniels'ın arabasını bayrak direğine saplayarak bütün kredilerini harcaması Open Subtitles ولكن المشكلة هي ، لديه كل المعلومات حول الصاق سيارة السيد دانيلز... على سارية العلم
    Ama problem şu ki kim olduğunu bilmiyorum. Open Subtitles ولكن المشكلة هي ,أني لا أعرف من أنتي.
    Evet, Ama problem farklı. Open Subtitles نعم ولكن المشكلة الان مختلفة
    Ama problem onun da beni seviyor olması. Open Subtitles . ولكن المشكلة انه يحبني ايضا
    Sevgililer Günü'nde devasa boyutta uyarıcı aldıkları için bütün duyguları coşuyor, her şey romantik Ama problem şu ki, günler sonra şekerin etkisi geçmeye başladığında çöküyorlar ve her şey, ona kıyasla acayip sıradan geliyor. Open Subtitles لقد حصلوا على حقنة كبيرة من مسكنات الألم الذاتية في عيد الحب وكل شيء مرتفع و رومانسي جداً ..لكن المشكلة
    Evet biliyorum, Ama problem hiç umursamadım. Open Subtitles أجل أعرف لكن المشكلة هي أني لم أهتم أبدا
    Ama problem şurada, oraya arama izni olmadan gidip bakamam. Open Subtitles لكن المشكلة هي إنني لايمكنني الذهاب والدخول بدون مذكرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more