"amel" - Translation from Turkish to Arabic

    • أمل
        
    • لأمل
        
    • أميلي
        
    okula devam eden herkesi tehdit etmelerine rağmen. 26 Ocak 1997'de, Amel bir ramazan akşamı eve gitmek ve ailesiyle geçirmek için okuduğu Cezayir şehrinden otobüse bindi TED في 26 يناير 1997،استقلت أمل الحافلة في الجزائر العاصمة حيث كانت تدرس عائدةً إلى البيت لتقضي ليلة رمضانية مع عائلتها، لكنها لم تعد بعدها أبداً لدراسة القانون.
    gün gelecek. Amel tam akşam üzeri 5:17'de öldü, bunu sokağa düştüğünde, TED قُتلت أمل على الساعة 5:17 مساءاً ، ونعرف ذلك لأنها عندما سقطت في الشارع، كُسرت ساعتها.
    küçük sayıda aşırıcıların elinden kurtarmak. Şimdi son bir hikaye anlatmak istiyorum, Cezayir'de 22 yaşındaki bir hukuk öğrencisinin Amel Zenoune-Zouani adında benim 90'lardaki gibi TED والآن أريد إخباركم بقصة أخيرة، عن طالبة قانون ذات 22 سنة في الجزائر تدعى أمل زينون زواني والتي كانت تحلم بمهنة قانونية مثل أحلامي تلك في التسعينات.
    Ve Amel'in umudunu bulduğum ikinci yer de her yerde kadın ve erkekler cihatçılara karşı çıkmaya devam ediyordu. TED والمكان الآخر الذي وجدت فيه أملاً لأمل هو كل مكان تستمر فيه النساء والرجال بمكافحة الجهاديين.
    Böylesi bir genç kızı kaybetmek akıl ermez bir şey ve böylece araştırmamı yaptığım sırada kendimi tekrar Amel'in umudunu ararken buldum ve hatta isminin anlamı Arapça'da umut demek. TED فقدان شابة مثل هذه أمر يصعب فهمه، وعندما قمت ببحثي وجدت نفسي أبحث عن أمل لأمل حتى أن اسمها يعني " الأمل " في اللغة العربية.
    Amel... Open Subtitles أميلي... .
    Amel... Open Subtitles أميلي... .
    Hatta, Amel'in kız kardeşi Lamia üzüntüsünü aşıp hukuk fakültesine girdi ve bugün Cezayir şehrinde avukat olarak görev yapıyor, yalnızca silahlı aşırıcıların ülkede büyük ölçüde yenilmesi sayesinde olabilecek bir şey. TED في الواقع ،تجاوزت لمياء أخت أمل مرحلة الحِداد والتحقت بكلية القانون، وتعمل اليوم كمحامية في الجزائر العاصمة، وهو شيء لم يكن ممكناً لولم يُهْزَم المتطرفون المسلحون هزيمة نكراء في البلاد.
    Tekrar Amel Zenoune'nin saatine bakın, sonsuza kadar donmuş ve şimdi lütfen kendi saatinize bakın ve bu anın Amel gibi insanlara yardım etmeye karar verdiğiniz an olsun. TED انظروا مرةً آخرى لساعة أمل زينون، الجامدة إلى الأبد، والآن أنظروا من فضلكم إلى ساعتكم وقرروا من هذه اللحظة أنكم ستلتزمون بدعم الناس أمثال أمل.
    hiç gelmeyecek olan 5:18'e doğru. Ölümünden kısa bir süre önce, Amel annesine kendisinden ve kız kardeşlerinden bahsederek, "Bize hiç bir şey olmayacak, İnşallah, Allah kısmet ederse, ama eğer olursa, bilmelisin ki biz bilgi için öldük. TED قبل مقتلها بقليل، قالت أمل لأمها عن نفسها وأخواتها، " لن يحدث مكروه لنا،إن شاء الله، لكن إن حدث أمر ما، فيجب أن تعلمي أننا متنا من أجل العلم.
    Daha kolay olduğu için ya da Batılı siyaseti de hatalı diye değil, 5:17 hala geldiği için çok fazla Amel Zenounelere kuzey Nijerya gibi yerlerde cihatçılar öğrenci öldürdüğü için sessiz kalmaya hakkımız yok. TED ليس لدينا الحق أن نبقى صامتين بشأنهم لأنه من السهل فعل ذلك أو لأن السياسة الغربية بها عيوب، بل لأن 5:17 مازالت قادمة للكثير من أمثال أمل زينون في مدن مثل شمال نيجيريا، حيث مازال الجهاديون يقتلون الطلاب .
    Tüm onları Amel onuruna desteklemeliyiz halen insan hakları mücadelesine devam edenleri, Network of Women gibi. TED يجب أن ندعم كل هؤلاء تكريماً لأمل الذين يواصلون صراع حقوق الإنسان اليوم، مثل شبكة "النساء الخاضعات للقوانين الاسلامية".

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more