"ameliyatını" - Translation from Turkish to Arabic

    • جراحة
        
    • الجراحة
        
    • بجراحة
        
    • جراحتك
        
    • لجراحة
        
    • عمليته
        
    • جراحتكِ
        
    • جراحتها
        
    • العملية الجراحية
        
    • إجراء عملية
        
    • جراحةٍ
        
    Gelip bakacağım ama hastanın ACL ameliyatını doğuma kadar ertelemekle doğru karar verdin. Open Subtitles سأتي لألقي نظرة ، لكني أعتقد أنك محقة لتأجيل جراحة الرباط الصليبي لمريضتك
    Bana yalan söylüyorsun, oğlumun ameliyatını engelliyorsun ve sana inanmamı mı bekliyorsun? Open Subtitles تكذب عليَّ، تفسد جراحة ولدي و الآن تتوقع أن أثق بك
    Bir geyiğin hayatını kurtarmak yerine. Bir kolu yerine dikeceğinizi ya da bir beyin ameliyatını izleyeceğinizi düşünmüşsünüzdür. Open Subtitles ظننتم أنكم ستعيدون ربط ذراع أو تشاهدون جراحة مخ
    Peki ya ameliyatını küçük bir kesik açarak yapmanın bir yolunu bulsak? Open Subtitles ماذا إن وجدنا طريقة لإجراء الجراحة دون إصابته بأكبر من قطعة ورق؟
    Fıtık ameliyatını burada mı oldun? Open Subtitles أقمتٌ بجراحة الفتق المختنقِ هنا؟
    - Program için ameliyatını kaydedebilir miyiz? Open Subtitles هل يُمكننا أن نُسجّل جراحتك من أجل العرض؟
    İyi. Özür dilerim. Vajina estetiği ameliyatını ben öderim. Open Subtitles حسنا , انا آسف سوف ادفع لجراحة اعادة البناء المهبلي
    Kendi ameliyatını kendisi yapmayı denedi biliyor musun? Open Subtitles هل علمتي أنّه حاول تولي عمليته الجراحيّة بنفسهِ؟
    Bir hemiglosektomi ameliyatını burada çalışmayla mı değiştin? Open Subtitles .أنتِبادلتِ. جراحة شق لسان في مقابل الوهدة؟
    Senin ameliyatını gerçekleştirdikten sonra, seninle görüşemem. Open Subtitles لا أستطيع إجراء جراحة لكِ والاستمرار في مقابلتك
    Yarın ikinci ameliyatını olacak ve muhtemelen sakat kalacak. Open Subtitles لديه جراحة غداً, وعلى الأرجح ستسبب له الشلل.
    - Göğüs küçültme ameliyatını hiç düşündün mü? Open Subtitles هل أخذتي بعين الإعتبار اجراء جراحة تصغير الثدي؟
    Doktorlar oğlum Henry'nin ameliyatını tamamladılar. Open Subtitles أنتهى الاطباء من جراحة أبني هنري أنه قد لايمشي أبداً
    Bu hassas omurilik ameliyatını kitaptan bakarak mı yapacaksın? Open Subtitles سوف تقومين بإجراء جراحة فى النخاع الشوكى من كتاب ؟
    Pete'nin ameliyatını yapmam müsaade ettin ve onun hayatını ben kurtardım. Open Subtitles لكنكِ سمحتي لي بإجراء جراحة بيت وانقذت حياته
    ve amacı, cerrahın kendi çalışma alanında rahatlıkla ameliyatını yapabilmesi ama ameliyatlardaki dikiş atmak gibi TED والفكرة أنه يسمح للجراح العمل بشكل مريح في إطاره التنسيقيّ الخاصّ، ولكن العديد من المهام الفرعية في الجراحة
    Julie'nin ilk omfalosel ameliyatını yaptık. Open Subtitles لقد أجرينا الجراحة الداخلية لــ، جولي للعيب الخلقي في البطن
    Bu gece yalnız başına ilk ameliyatını yaptığını duydum. Open Subtitles سمعت أنك قمت بجراحة بمفردكِ اليوم
    Senin ameliyatını senden alacak. Open Subtitles وسيأخذ هذه الجراحة، جراحتك سيأخذها منكِ
    - Geçen sene geldi ve dedi ki sigortası diz ameliyatını karşılamıyormuş. Open Subtitles - لقد كان يتردد علينا السنة الماضية - قائلا أن التأمين لن يدفع لجراحة ركبته
    Bugünkü ameliyatını ertelemek zorunda kaldılar. Open Subtitles اضطروا اليوم لتأجيل عمليته
    ameliyatını ertelesen de ben de sana katılsam? Open Subtitles 00. لماذا لا تأجلين موعد جراحتكِ وعندها يمكنني أن انضم لك؟
    Beyin apsesi için ikinci ameliyatını yarın yapacağım. Open Subtitles جراحتها الثانية من أجل خرّاج المخ ستكون غداً
    Şimdi mesela diyor ki 4. diz ameliyatını olabilirmiş.. Open Subtitles نعم، و انه يتحدث عن ذلك ، كما يقول، حسنا، ولذا فإنني سوف اجري العملية الجراحية الرابعة في الركبة، هل تعرف؟
    Monet in hayatının sonlarına doğru sağ gözündeki katarakt görmesini etkiler ve göz merceğini çıkarma ameliyatını kabul eder. Open Subtitles ومع تقدم العمر بـ (مونيه)، أصيب بعتامة في عينه اليمنى أثرت على بصره ووافق على إجراء عملية لإزالة العدسة.
    Tanısı konan hastalığın ameliyatını olmaya geldiğim hastane görünüyor ki tepeme çöküyor. Open Subtitles وتمّ تشخيصي بأمّ دمٍ تحتاج إجراء جراحةٍ لي في مشفى يبدو أنّه... يتهدّم فوقَ رأسي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more