"analizleri" - Translation from Turkish to Arabic

    • تحليل
        
    • التحليل
        
    • التحليلات
        
    • تحليلات
        
    • التحاليل
        
    • تحاليل
        
    2010'da, kemik ve diş analizleri şaşırtıcı bir şeyi ortaya çıkarmıştır. Open Subtitles عام 2010، كشف تحليل عظامها و أسنانها عن أمرٍ مثير للدهشه
    Ölçüm çubukları da vardır ama eğer ölçüm çubuklarına bakarsanız, onlar başka tür idrar analizleri içindir. TED وهناك أيضا الغميسة. ولكن اذا نظرتم الى الغميسة ، فانها تمثل نوع آخر من تحليل البول.
    Abby'nin kimyasal analizleri ve Timothy'nin veri tabanının yardımlarıyla, o işi hallettik. Open Subtitles مع معونة آبـي في التحليل الكيميائي وقاعدة بيانات تيموثي لقد فعلنا ذلك
    Ve eğer sizi kendinizden çıkıp bu adamların yerine koymanıza ikna edip bir adım, sadece bir adım yürütebilirsem, hayat boyu diğer tüm alanlarda yapabileceğiniz sosyolojik analizleri bir düşünsenize! TED وإذا إستطعت أن أحثكم أن تضعوا أنفسكم مكانهم وأن تسيروا خطوة واحدة , مجرد سنتيمترات , عندها تخيلوا نوع التحليل الإجتماعى الذى يمكنكم أن تفعلوه فى كل جوانب حياتكم ؟
    Belki molekül analizleri mahkumların zamanda nasıl sıçradıklarını anlamamızı sağlar. Open Subtitles ربّما تُبصرنا التحليلات الجُزئيّة شيئاً عن كيفيّة قفز السُّجناء زمنيًاً.
    Öte yandan karmaşık bilgisayar analizleri gösterdi ki, böylesi bir tedbir bize fazlaca zaman kazandırmayacak. TED و مع ذلك، تحليلات كمبيوتر متعددة، قمنا بها لنرى مدر تأثير هذا العمل، تُظهر أن هذا العمل لن يُكسبنا أي وقت.
    Bu şirketler, analizleri ve istihbaratı API'dan aldılar ve dünya çapında beklenmedik olaylar sayesinde bir sürü para kazandılar. Open Subtitles هذه الشركات أخذت التحاليل والاستخبارات من المعهد وجمعوا المال من قبل الأحداث المفاجئة في العالم
    Doctor Grissom'ın alfa dalgası analizleri standardı belirledi. Open Subtitles تحليل موجة ألفا الدكتور جريسوم عرّف المعيار.
    Kan analizleri için birkaç dakikaya ihtiyacımız var, rahat ol. Open Subtitles نحتاج دقيقتين لمعرفة نتيجة تحليل الدم، لذا فاسترخى
    Cevher örneği analizleri geliyor, ancak şu ana kadar, en yüksek konsantrasyon milyonda 2,3. Open Subtitles تحليل العينة الأساسية لا تزال تتقدم ولكن حتى الآن أعلى تركيز هو 2.3 جزء في المليون..
    Ulusal Güvenlik Ajansı bilgi akışı analizleri az önce geldi. Open Subtitles لقد ورد الان تحليل الأحاديث من وكالة الأمن القومي قمت بفك تشفير بعض العبارات والكلمات
    Bütün bunlar kapsamlı veri analizleri gerektirir, Open Subtitles كل هذه الاشياء تتطلب تحليل البيانات الشامله
    Telefon kontratımızın yenilenmesi gerekiyordu ve büyüme beklentimize paralel olarak yaptığım çalışma neticesinde ayrıca risk analizleri ve mevcut kâr durumumuzu da-- Open Subtitles خطه الاتصال لدينا تتجدد وبعد تحليل شامل لنمونا المتوقع
    Yapılan olağanüstü yenilikleri birlikte gördük, ve çoğu bu odadan geliyor. Polis tahmin analizleri ile meşgul oluyor. TED رأينا أمثلة هنا لإبداع هائل، وأكثرها نبع من هذه القاعة، الشرطة تعمل في اتجاه التحليل الإستنبائي.
    Fakat yeni teknoloji bu tür etik analizleri hiç olmadığı kadar önemli hale getiriyor. TED غير أن التكنولوجيا الحديثة جعلت التحليل الأخلاقي أكثر أهمية من أي وقت مضى.
    Her şey eşit. analizleri hiçbir şeyle karıştırmadık. TED وبقاء العوامل الأخرى كما هي علينا ألا نخلط التحليل مع شيء آخر
    Don neden sana istatistiksel analizleri soruyor? Open Subtitles الآن , لماذا هو دون طلب حتى وإن كنت حول التحليل الإحصائي البيسبول؟
    İşimize, veri ve analizleri ve kesin istatistiksel analizi katmak istedim. TED أردت أن أدخل البيانات و التحليلات و التحليلات الإحصائية الدقيقة في العمل.
    Gerçeği söylemek gerekirse, sporun arkasında yatan bilimi bayağı ilgi çekici buluyorum, tüm o istatistiksel analizleri ve o stratejileri. Open Subtitles الحقيقة تقول أجد علم الرياضة ساحراً جميع التحليلات الاحصائية وكل الاستراتيجيات
    Şimdi bilgisayar analizleri yepyeni bir yaklaşım sunuyor: minyatürleştirme. Open Subtitles الآن , تحليلات الكومبيوتر تكشف نظرة جديدة كليا: التصغير
    Bilgisayar analizleri bölgeden topladığımız verilerden oldukça farklı. Open Subtitles تحليلات الكمبيوتر تختلف تماما مع البيانات .التي قمنا بجمعها في تلك المنطقة
    Bu şirketler analizleri ve istihbaratı API'dan alıyorlar bu sayede para kazanıyorlar. Open Subtitles هذه الشركات أخذت التحاليل والاستخبارات من المعهد وجمعوا المال
    Bazı DNA analizleri yaptık ve tahmin edin ne oldu? TED فربطنا بعض تحاليل الأحماض النووية ببعض, تخيل ما حدث؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more