"ancak şimdi" - Translation from Turkish to Arabic

    • لكن الآن
        
    • لكنني الآن
        
    • الآن فقط
        
    • ولكن سأفعل
        
    • والآن فقط
        
    Ancak şimdi bir adli siciliniz var, sizi hayatınız boyunca takip edecek. TED لكن الآن أصبح لك سجل جنائي، سيلاحقك لبقية حياتك.
    Ancak, şimdi aşkı evlilikte aradığımızdan, aldatma onu mahvediyor. TED لكن الآن عندما نبحث عن الحب في الزواج الخيانة الزوجية تدمّره
    Ancak şimdi bunu tersine çivirebilir ve evrim kutularımızı hızlıca tıklayan dünyalar oluşturabiliriz. TED لكن الآن باستطاعتنا هندسة ذلك عكسياً و بناء عوالم و التي تملأ صناديق التقييم خاصتنا بشكل معبر.
    Ancak şimdi insanlık adına beni dinlemenizi rica ediyorum. Open Subtitles لكنني الآن أتوسل إليك لأن تنصت لعذابات الإنسانية
    Ancak şimdi onları yok etmek isteyen en büyük düşmanla karşı karşıyalar. Open Subtitles لكن الآن شرّ أكبر بكثير يهدّد بتدمير أخوّتهم،
    Ancak şimdi ülke birçok rakip küçük devlete bölünmek üzereydi. Open Subtitles و لكن الآن أصبحت الدولة في خطر الإنقسام إلى دول صغيرة متنافسة
    Ancak şimdi yangından korunma sistemimizin daha çok insanı korumasını istiyorum. Open Subtitles لكن الآن... أريد أنظمة حماية الحريق خاصتنا أن تنقذ أناس أكثر.
    Ancak şimdi bunlara sahibiz ve tadını çıkaramıyorum. Open Subtitles لكن الآن بعد أن وصلنا إلى ذلك، وأنا لا يمكن أن يتمتع بها.
    Başta, çok fazla Romeo ve Juliet gibiydiler, Ancak şimdi her şey yolunda. Open Subtitles في البداية كانوا أشبه ب روميو و جولييت لكن الآن أصبحت العلاقة باردة نوعاً ما
    Biliyorum Ancak şimdi soruşturmadan haberdar edemeyeceğim ve saat tam sekizde işte olmamı isteyen bir patronum var. Open Subtitles أعرف , لكن الآن لدىَ رئيس لا يمكنه أن يعرف عن هذا التحقيق والذي أصر علي بداية جادة للعمل في الثامنة صباحا
    Ancak şimdi ne bizi, ne de aile işimizi istiyor. Open Subtitles لكن الآن لا يريد أن يكون جزءا منا أو عمل العائلة.
    Ancak şimdi neredeyse Yeni Dünya'yı eskisinden ayıran okyanustan geçtim. Open Subtitles لكن الآن بعد أن اجتزتُ المحيط تقريباً الذي يفصل العالم الجديد عن القديم،
    Ancak şimdi, ölümü şanssızlık eseri bir hapiste ya da düşkünler evinde gerçekleşmiş herhangi birimiz olabilir. Open Subtitles لكن الآن قد يكون أى شخص منا غير محظوظاً كفاية ليجد نفسه مجهول الهوية أمام باب الموت في السجن أو الإصلاحية
    Sadece ben olsam katlanabilirdim, Ancak şimdi de Danny'ye başlamışsın, buna müsaade edemem. Open Subtitles يمكنني الاهتمام بذلك اينما كانت فقط انا لكن الآن لقد بدأت بداني و لا يمكنني ان اتركك تفعل هذا
    Buradan kurtulunca bana dersimi verip adalete teslim edersin Ancak şimdi mürettebatını düşünmek zorundasın. Open Subtitles قُم بتسليمي ، لكن الآن ، عليك التفكير بشأن طاقمك
    Hayır, bu fanteziyle uzun zaman yaşamış ve Ancak şimdi harekete geçmiş olabilir. Open Subtitles لا، اعتقد انه عاش مع التخيل لبعض الوقت لكن الآن يتصرف حياله
    Etkin biçimde ilk defa bu tekelle bir mücadele var, çünkü dagitim hatlarina sahip olanlar sadece elektrik şirketleriydi, Ancak şimdi sizin çatınızın üzerinde. TED لذا فإن هذه المرة الأولى التي تظهر فيها منافسة لهذا الاحتكار، لأن مؤسسات المرافق العامة كانت الوحيدة التي تملك خطوطاً لتوزيع الطاقة، لكن الآن أصبحت خطوط الطاقة على سقف منزلك.
    Ancak şimdi insaniyetin sesine kulak vermenizi istirham ederim. Open Subtitles لكنني الآن أتوسل إليك لأن تنصت لعذابات الإنسانية
    Gerçek aşkın ne olduğunu Ancak şimdi anlıyorum. Open Subtitles .. الآن فقط أعرف . ما هو الحب الحقيقي ..
    Ancak şimdi bunu bir başka istasyon için yapacağım. Open Subtitles ولكن سأفعل ذلك لأجل محطّةٍ أخرى بدلًا من ذلك.
    32 yaşına geldim, Ancak şimdi mi tek gecelik ilişki yaşıyorum? Open Subtitles عمري 32 والآن فقط أقيم علاقة ليلة واحدة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more