Ancak şimdi bir adli siciliniz var, sizi hayatınız boyunca takip edecek. | TED | لكن الآن أصبح لك سجل جنائي، سيلاحقك لبقية حياتك. |
Ancak, şimdi aşkı evlilikte aradığımızdan, aldatma onu mahvediyor. | TED | لكن الآن عندما نبحث عن الحب في الزواج الخيانة الزوجية تدمّره |
Ancak şimdi bunu tersine çivirebilir ve evrim kutularımızı hızlıca tıklayan dünyalar oluşturabiliriz. | TED | لكن الآن باستطاعتنا هندسة ذلك عكسياً و بناء عوالم و التي تملأ صناديق التقييم خاصتنا بشكل معبر. |
Ancak şimdi insanlık adına beni dinlemenizi rica ediyorum. | Open Subtitles | لكنني الآن أتوسل إليك لأن تنصت لعذابات الإنسانية |
Ancak şimdi onları yok etmek isteyen en büyük düşmanla karşı karşıyalar. | Open Subtitles | لكن الآن شرّ أكبر بكثير يهدّد بتدمير أخوّتهم، |
Ancak şimdi ülke birçok rakip küçük devlete bölünmek üzereydi. | Open Subtitles | و لكن الآن أصبحت الدولة في خطر الإنقسام إلى دول صغيرة متنافسة |
Ancak şimdi yangından korunma sistemimizin daha çok insanı korumasını istiyorum. | Open Subtitles | لكن الآن... أريد أنظمة حماية الحريق خاصتنا أن تنقذ أناس أكثر. |
Ancak şimdi bunlara sahibiz ve tadını çıkaramıyorum. | Open Subtitles | لكن الآن بعد أن وصلنا إلى ذلك، وأنا لا يمكن أن يتمتع بها. |
Başta, çok fazla Romeo ve Juliet gibiydiler, Ancak şimdi her şey yolunda. | Open Subtitles | في البداية كانوا أشبه ب روميو و جولييت لكن الآن أصبحت العلاقة باردة نوعاً ما |
Biliyorum Ancak şimdi soruşturmadan haberdar edemeyeceğim ve saat tam sekizde işte olmamı isteyen bir patronum var. | Open Subtitles | أعرف , لكن الآن لدىَ رئيس لا يمكنه أن يعرف عن هذا التحقيق والذي أصر علي بداية جادة للعمل في الثامنة صباحا |
Ancak şimdi ne bizi, ne de aile işimizi istiyor. | Open Subtitles | لكن الآن لا يريد أن يكون جزءا منا أو عمل العائلة. |
Ancak şimdi neredeyse Yeni Dünya'yı eskisinden ayıran okyanustan geçtim. | Open Subtitles | لكن الآن بعد أن اجتزتُ المحيط تقريباً الذي يفصل العالم الجديد عن القديم، |
Ancak şimdi, ölümü şanssızlık eseri bir hapiste ya da düşkünler evinde gerçekleşmiş herhangi birimiz olabilir. | Open Subtitles | لكن الآن قد يكون أى شخص منا غير محظوظاً كفاية ليجد نفسه مجهول الهوية أمام باب الموت في السجن أو الإصلاحية |
Sadece ben olsam katlanabilirdim, Ancak şimdi de Danny'ye başlamışsın, buna müsaade edemem. | Open Subtitles | يمكنني الاهتمام بذلك اينما كانت فقط انا لكن الآن لقد بدأت بداني و لا يمكنني ان اتركك تفعل هذا |
Buradan kurtulunca bana dersimi verip adalete teslim edersin Ancak şimdi mürettebatını düşünmek zorundasın. | Open Subtitles | قُم بتسليمي ، لكن الآن ، عليك التفكير بشأن طاقمك |
Hayır, bu fanteziyle uzun zaman yaşamış ve Ancak şimdi harekete geçmiş olabilir. | Open Subtitles | لا، اعتقد انه عاش مع التخيل لبعض الوقت لكن الآن يتصرف حياله |
Etkin biçimde ilk defa bu tekelle bir mücadele var, çünkü dagitim hatlarina sahip olanlar sadece elektrik şirketleriydi, Ancak şimdi sizin çatınızın üzerinde. | TED | لذا فإن هذه المرة الأولى التي تظهر فيها منافسة لهذا الاحتكار، لأن مؤسسات المرافق العامة كانت الوحيدة التي تملك خطوطاً لتوزيع الطاقة، لكن الآن أصبحت خطوط الطاقة على سقف منزلك. |
Ancak şimdi insaniyetin sesine kulak vermenizi istirham ederim. | Open Subtitles | لكنني الآن أتوسل إليك لأن تنصت لعذابات الإنسانية |
Gerçek aşkın ne olduğunu Ancak şimdi anlıyorum. | Open Subtitles | .. الآن فقط أعرف . ما هو الحب الحقيقي .. |
Ancak şimdi bunu bir başka istasyon için yapacağım. | Open Subtitles | ولكن سأفعل ذلك لأجل محطّةٍ أخرى بدلًا من ذلك. |
32 yaşına geldim, Ancak şimdi mi tek gecelik ilişki yaşıyorum? | Open Subtitles | عمري 32 والآن فقط أقيم علاقة ليلة واحدة؟ |