"ancak bazı" - Translation from Turkish to Arabic

    • ولكن بعض
        
    • لكن بعض
        
    ancak bazı yerler sizi zaman zaman yeniden kendisine çeker. TED ولكن بعض الأماكن تجعلك تعود إليها مراراً و تكرارً.
    Biliyorum. ancak bazı fedakarlıklar buna değer. Open Subtitles أنا أعلم، ولكن بعض التضحيات تستحق العناء.
    ancak bazı bilim insanları ve eski astronotlar mücadele etmeden yenilmeye niyetli değil. Open Subtitles ولكن بعض العلماء و رواد الفضاء السابقين غير مستعدين للهزيمة بدون قتال
    ancak bazı çocuklar hala berberleri boykot ediyor. Open Subtitles لكن بعض الأولاد لا يزال يقاطع تصفيف الشعر
    ancak bazı kuşlar dişileri etkilemek için daha büyük yuva yapar. Open Subtitles لكن بعض الطيور تشيّد مباني حتى أكبر لتحوز بإعجاب الإناث
    ancak bazı memeliler bunu başardı. Open Subtitles و لكن بعض الثدييات قد نجحت بالوصول إلي هنا
    ancak bazı araştırmacılar, insanüstü yiğitlik ve akıl almaz mucizelerin arkasında bir parça da olsa gerçeklik payı olduğu kanısındaydı; gerçekten olmuş bir savaş ve savaşın gerçekleştiği bir yer. TED ولكن بعض العلماء صدقوا أنه وراء خصائص البطل الخارق والمعجزات الإلهية لا بد أنه هناك ذرة من الحقيقة التاريخية؛ حربٌ اندلعت بالفعل، ومكانٌ حدثت به.
    Biz zaten Sıtma'yı nasıl yok edeceğimizi biliyoruz. ancak bazı insanlar size gelip "Milyonların var, peki ya cibinlik?" TED ونحن مسبقا عرفنا كيف يمكننا التخلص من الملاريا، ولكن بعض الناس قد يأتوك ويقولون، "لديك ملايينك. ماذا عن ناموسيات السرير؟"
    ancak bazı mağlubiyetler... ..zamanında acı çektiğin... ..asla yaşanmamış olamaz. Open Subtitles لكن بعض الخسائر بمجرد أن تحدث فلا تُمحى أبدًا
    ancak bazı şeyler emler için farklı. TED لكن بعض الأشياء تختلف بالنسبة إلى إمز.
    ancak bazı insanlar yaşamayı hak etmiyor. Open Subtitles .لكن بعض الناس لا يستحقون العيش
    Tek ihtiyacınız olan; İnternet bağlantısı ve komik bir kedi. ancak bazı insanlar daha somut, daha biyolojik bir miras bırakmak ister -- çocuk mesela. TED كل ما تحتاجه هو إتصال بالإنترنت و قطة مرحة (ضحك) لكن بعض الأشخاص يفضلون ترك إرث
    ancak bazı gezegenler daha da büyüktür. Open Subtitles لكن بعض الكواكب أكبر حجمًا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more