"anda çok" - Translation from Turkish to Arabic

    • جداً الآن
        
    • جدا الآن
        
    • للغاية الآن
        
    • جدًا الآن
        
    • جدا الأن
        
    • جدا الان
        
    • جدا في الوقت
        
    • جداً الأن
        
    • جداً حالياً
        
    Eh, şu anda çok meşgulüm bir bardak çay içmem gerek. Open Subtitles حسناً، أنا مشغول جداً الآن يجب أن أتناول كوب من الشاي
    Burası şu anda çok meşhur. Open Subtitles بمنطقة تعبئة اللحوم وهذا المكان أنيق جداً الآن
    Şu anda çok beğeniliyor. Open Subtitles أعني، أنظر. إنها مشهورة جدا الآن. وهذا هو وقتها.
    Bak Şef, şu anda çok doluyum. Seni sonra ararım. Open Subtitles أنا مشغول للغاية الآن أيها القائد سأتصل بك فيما بعد
    Mantıken olmadığını biliyorum ama şu anda çok hassas bir durumdayım. Open Subtitles أعرف أنه ليس منطقيًا لكني في وضع حساس جدًا الآن
    Bu arada Bay Weenie şu anda çok küçük görünüyor. Open Subtitles بالمناسبة, السيد نقانق يبدو صغيرا جدا الأن
    Kusura bakma Debra ama annem şu anda çok duygusal bir dönemde. Open Subtitles بعد الحفلة , مفهوم ؟ آسف ديبرا , لكن امي في حالة عاطفية جدا الان
    Şu anda çok çok sarhoşum. Open Subtitles أنا جدا، في حالة سكر جدا في الوقت الحالي.
    Onlar, kadınlar için hediye sepetleri. Şu anda çok revaçtalar. Open Subtitles هم سلالَ هديةِ للنِساءِ، وهم شعبيون جداً الآن.
    Bu büyük bir sır, bu yüzden sana söylediğimi ona söyleme ama şu anda çok hassas bir dönemde ve senin de kız arkadaşın var. Open Subtitles انه سر كبير .. لذا لا تخبرها اني اخبرتك لكنها ضعيفة جداً الآن و انت عندك صديقة
    - Şu anda çok meşgulüm. - Bunu zaten söyledim. Open Subtitles أنا مشغولٌ جداً الآن - لقد أخبرته بذلك لتوّي -
    Şanslısın kankan ödemeyi yapıyor aksi halde dostlarım bana şu anda çok başka bir mesaj gönderiyor olabilirlerdi. Open Subtitles أنت محظوظ لأن صديقك سيدفع لو كان صديقي لأرسل لي رسالة مختلفة جداً الآن
    -Göğüs uçlarına kötü mü davranılıyor? -Göğüs uçları şu anda çok moda. Dergilere bakın. Open Subtitles الحلمات كبيرة جداً الآن افتحي أي مجلة
    Böyle kafası karışık bir çocuğun görmemesi gereken bir dehşet. Ve şu anda çok sinirli! Open Subtitles لابد أنه فظيعاً لرؤية الطفله المرتبكه لهذا _ إنها عصبيه جداً الآن _
    Bak, şu anda çok meraklandım ama torunumla daha çok ilgileniyorum. Open Subtitles أنظر أنا سعيد جدا الآن,انا مهتم أكثر بحفيدى
    Ama grubun dengesi şu anda çok hassas, ve bir dünya müziği çeşidi aramıyoruz. Open Subtitles إنّي واثق أنك مطرب عظيم لكنّ انسجام الفرقة معقد جدا الآن ونحن لا نحاول جعل الموسيقى عالمية
    Ve bu adam maksimum limitinde. Programım şu anda çok dolu. Open Subtitles وهذا الرجل على آخره جدولي مزدحم جدا الآن
    Şu anda çok kötü şeyler düşünüyorum, büyükbaba. Open Subtitles أنا أفكر بأفكار سيئة للغاية الآن ،يا جدى.
    Üzgünüm bebeğim, dinlediğimden emin olabilirsin ama şu anda çok şeker görünüyorsun ve işe geç kaldım. Open Subtitles أنا آسفة يا عزيزي ، أعدك أنني سوف أستمع إليك لاحقاً لكنك تبدو لطيفاً للغاية الآن وأنا مُتأخرة عن العمل
    Ve şu anda çok sinirli olduğumu size söylemek zorundayım. Open Subtitles ويجب عليّ أن اخبركم أني غاضبة جدًا الآن
    Şu anda çok başarılı olduğunuzu biliyorum. Open Subtitles أعلم أنكم ناجحون جدًا الآن
    -Şu anda çok yoğunum. Open Subtitles أنا مشغول جدا الأن
    Affedersin Augusten. Şu anda çok üzgünüm. Open Subtitles انا اسفة , اوجوستن انا فقط مستاءة جدا الان
    Şu anda çok farklı yerlerdeyiz. Open Subtitles نحن فقط في أماكن مختلفة جدا في الوقت الحالي.
    Kendisi şu anda çok hasta olduğu için bu, onu çok mutlu edecektir. Open Subtitles هيَ مريضه جداً الأن وذلك يعني لها الكثير
    Şu anda çok mutluyum. Open Subtitles انا سعيدة جداً حالياً وحسب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more