"anda ortaya" - Translation from Turkish to Arabic

    • العدم
        
    • ظهر فجأة
        
    • ظهر فحسب
        
    "Aynı zamanda, Roma süvarileri ve hafif-zırhlı bölükleri bir anda ortaya çıkmış gibilerdi." Open Subtitles في نفس الوقت الخيالة الرومانية وبعض الاسلحة الخفيفة تبدو أنها تظهر من العدم
    Beyaz çocuk adamım, bir anda ortaya çıktı, fırtına gibi. Open Subtitles ,الرجل الأبيض، أتى من العدم , يا رجل، مثل إعصار
    "Aynı zamanda, Roma süvarileri ve hafif-zırhlı bölükleri bir anda ortaya çıkmış gibilerdi." Open Subtitles في نفس الوقت الخيالة الرومانية وبعض الاسلحة الخفيفة تبدو أنها تظهر من العدم
    Bir anda ortaya başka bir yarışmacı çıktı. Azimli, cesaretli bir yarışmacı daha ortaya çıktı. Open Subtitles متنافس جديد ظهر فجأة ويجري بكل شجاعة وإقدام وعزم
    Bir anda ortaya çıktı ve ne olduğunu anlamadan kendimden geçtim. Open Subtitles .. ظهر فجأة وفقدت وعيي قبل أن أدرك ما يحدث
    Bilmiyorum. Bir anda ortaya çıktı. Open Subtitles لا أعرف، لقد ظهر فحسب - !
    Kız bir anda ortaya çıktığını ve sonra onun peşinden geldiğini söyledi. Open Subtitles تقول الفتاة أنّه أتى من العدم وأنّه سيلحق بها لينال منها الآن.
    Krosoczka ailesi komedi dizisinin kuzen Oliver'iydim, bir anda ortaya çıkan yeni çocuk. TED كنت مثل ابن العم أوليفر لمسرحية سيتكوم لعائلة الكريزوسكا، الطفل الجديد الذي ظهر من العدم
    Bir anda ortaya çıkan dört ağır donanımlı yabancının onları biraz endişelendireceği kesin, yani... Open Subtitles يمكنك أن تراهن أن أربعة أشخاص غرباء مدججين بالسلاح يظهرون من العدم
    Bir anda ortaya çıktın. Latin adam. Open Subtitles أنا لا أعرف حتى من أنت لقد ظهرت من العدم أيها اللاتينى
    Bu çocuk, bir anda ortaya çıktı ve ilk turlarda ortalığın tozunu atıp çip sayısında liderliğe oturdu. Open Subtitles هذا الفتى يأتى من العدم ، ليكتسح دورات اللّعب مبكراً ، و ينبثق كالقائد الهّشم.
    Bilen yok. Bu çocuk, bir anda ortaya çıktı ve ilk turlarda ortalığın tozunu... Open Subtitles لاأحد يعلم، هذا الفتى يظهر من العدم ليكتسح دورات اللّعب مبكراُ..
    Hadi ama. Bir anda ortaya çıkıyor ve bizim de ona öylece inanmamız mı gerekiyor? Open Subtitles بالله عليكما، ظهرَ للتوّ من العدم و يُفترضُ بنا أن نصدّقه؟
    Hayır bir anda ortaya çıkıp direk üstümüze geldiler. Open Subtitles كلا، لقد قدموا من العدم وأتوا مباشرةً نحوك، بصدق
    Sadece bir dakika kalmıştı ve bu set bir anda ortaya çıktı. Open Subtitles دقيقة واحدة متبقية و هذه المجموعة من الامواج جاءت من العدم
    Depodayım. Adamlar bir anda ortaya çıktılar. Open Subtitles أنا فى المخزن هولاء الرجال أتوا من العدم يا رجل
    Onu neredeyse 1 yıldır görmüyorum ve sonra bir anda ortaya çıkıyor. Open Subtitles لم أره منذ, تقريباً, سنة, ومن ثم ظهر فجأة من الخلى.
    Henry'nin en çok ihtiyaç duyduğu anda bir anda ortaya çıktı. Open Subtitles لا أعرف، لكنّه ظهر فجأة عندما كان (هنري) بأمسّ الحاجة له
    Bir anda ortaya çıktı. Yanımızdan koşup çantayı aldı. Open Subtitles لقد ظهر فجأة وركض بجوارنا وأخذ الحقيبة
    - Bir anda ortaya çıkıyor. Open Subtitles -لقد ظهر فحسب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more