"anladılar" - Translation from Turkish to Arabic

    • فهموا
        
    • أدركوا
        
    • اكتشفوا
        
    • عرفوا
        
    • علموا
        
    • إكتشفوا
        
    • يفهموا
        
    • كشفوا
        
    • ادركوا
        
    • وأدركوا
        
    • فهمو
        
    • سيفهموها
        
    Öncelikle, markanın bir ses ürünün bir hatıra eşyası olduğunu iyi anladılar. TED أولا، فهموا جيدا أن العلامة التجارية هي صوت، وأن المنتج هو تذكار.
    Bir kişiyi gerçekten kontrol etmede hikâyenin kontrolünün çok önemli olduğunu anladılar. TED لقد فهموا أن السيطرة على القصة في غاية الأهمية للسيطرة على الشعب.
    Muhtemelen üzerinde deney yapmanın çok fazla soruna yol açtığını anladılar. Open Subtitles من المحتمل أنهم أدركوا أن تجرتهم عليها تسبب الكثير من المشاكل
    Wow! Sanırım başlarına getireceğim belanın faydadan daha büyük olduğunu anladılar. Open Subtitles واو ، أخمن بأنهم أدركوا أنني سأسبب مشاكل أكثر مما أستحق
    Ya da senin değerinden daha fazla bela olduğunu anladılar. Open Subtitles أو أنهم اكتشفوا أنك ستكون مصيبة أكثر مما أنت عليه
    Ortalık feryat figan oldu ve Yahudiler anladılar. Open Subtitles لم يعرف اليهود من اين أتتهم الضربات، عندها عرفوا مصيرهم
    Benim de farkına vardığımı anladılar ve kaçtılar. Open Subtitles ولابد أنعم علموا أني أعلم بأنها كانت عملية احتيالية ولذلك قد فروا هاربين.
    Bunu anladılar, teknolojiyi kucakladılar ve onunla devam ediyorlar, başarılı da oldular. TED لقد فهموا الأمر بأنفسهم , و أحتضنوا التقنية و تعاملوا معها , وهم ناجحون في ذلك.
    En azından benim patron olduğumu anladılar. Şu fotoğrafçı arkadaşınızın adı neydi? Open Subtitles فهموا أخيراً أنني الرئيس؛ ما اسم صديقك المصوّر مجدداً؟
    En azından benim patron olduğumu anladılar. Şu fotoğrafçı arkadaşınızın adı neydi? Open Subtitles فهموا أخيراً أنني الرئيس؛ ما اسم صديقك المصوّر مجدداً؟
    Fakat bir süre sonra, bunun önemli bir gereksinim olduğunu anladılar ve o yolu asfaltladılar. TED لكن بعد فترة أدركوا بأن الأمرعبارة عن حاجة حقيقية يواجهونها لأجل مرضاهم، لذا قاموا بتبليطها.
    Sonra çok daha büyük bir altın madeni üstünde oturduklarını anladılar. Open Subtitles ثمّ أدركوا أنّهم كَانوا يَجْلسونَ على منجم ذهب أكبر
    Yaptıklarımı, insanlarım için yaptım. Zaman içeisinde, bunu anladılar. Open Subtitles ما فعلته، كان من أجل شعبي و بمرور الوقت أدركوا ذلك
    Daha önce bir suç kaydım bulunmadığıyla ilgili yalan söylediğimi, ondan sonra anladılar. Open Subtitles وحينها اكتشفوا أنني كذبت أثناء طلبيللعمل.. عندما قلت أنه ليس لديّ سجلّ إجرامي
    Ben üç kişiyi öldürmekten girdim ama aslında öldürmemiştim. Sanırım bunu anladılar. Open Subtitles سجنتُ لأنّني قتلتُ ثلاثة أشخاص، ولكنّي لم أقتلهم فعلاً، أخالهم اكتشفوا ذلك
    Kontrast açısından gri arka planda mavi bağlantının çok işe yarayacağını anladılar ve insanlar bunu fark edebilecekti. TED لقد اكتشفوا أن هذه الوصلة الزرقاء على خلفية رمادية ستعمل بشكل جيد من حيث التباين، وسيكون الناس قادرين على رؤيتها.
    3 acil doktoru, 2 nörolog ve 1 radyolog, sorunun ne olmadığını çok iyi anladılar. Open Subtitles ثلاثة أطباء طوارئ، طبيبا أمراض عصبية و طبيبة أشعة عرفوا الأشياء المستبعدة
    Ruslardan birinin FBI'n adamı olduğunu en başında anladılar. Open Subtitles لقد عرفوا أن الروس ليسوا من أفراد العصابة
    - Bizim orada olduğumuzu anladılar belki. Open Subtitles ربما علموا اننا هناك.
    Ama sonradan anladılar ki tasarımcının yeni rolü bu olmalıydı: sürecin en başından en sonuna kadar işin içinde olmak. TED لكنهم عاجلاً إكتشفوا أن هذا هو الدور الجديد للمصمم: أن يكون في العملية من البداية حتى النهاية
    Genel bir düzlük kavramı olduğunu anladılar. Buna jeodezik deniyor. TED لم يفهموا قط أن هناك مفهوم معمم للإستقامة. إنه يسمى الجيوديزية.
    Üçkâğıdımızı anladılar ve bunu verdiler. Open Subtitles (كارفيل) تفطنت لي لقد كشفوا احتيالنا
    Güldüler çünkü geçen gece olanların gülünç olduğunu anladılar. Open Subtitles لقد ضحكوا لأنهم ادركوا ان ماحدث ليلة امس كان امرا مضحكا
    Benim çalmadığımı anladılar. Open Subtitles وأدركوا بعد ذلك بأنني لم أقم بالسرقة
    Ve Sezar'dan Napoleon'a, en başarılı imparatorlar gibi, siyasi güçle bilimsel teknik bilginin el ele gittiğini anladılar. Open Subtitles ،وكحال أنجح الأباطرة "من "قيصر" إلى "نابليون فهمو أن السلطة السياسية والخبرة العلمية تتماشيان جنباً لجنب
    Eminim bunu hemen anladılar... Open Subtitles أنا متأكـّد أنـّهم سيفهموها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more