"anlattık" - Translation from Turkish to Arabic

    • أخبرناك
        
    • اخبرناك
        
    • نروي
        
    • أخبرناكم
        
    • أخبرناكِ
        
    • أخبرناها
        
    Ama haftalardır buraya geliyoruz. Sana çok fazla şey anlattık. Open Subtitles لكننا نحضر إلى هنا منذ أسابيع و لقد أخبرناك بالكثير
    - Size bildiğimiz her şeyi anlattık kaybolduğu yaz yaptığımız gibi. Open Subtitles انظر، لقد أخبرناك بكل شيء نعلمه،
    - Neler olduğunu sana anlattık. Open Subtitles لقد اخبرناك بالفعل ماذا يحدث هنا
    Ve bir gece, kamp ateşinin etrafına oturup hayalet hikayeleri anlattık. Open Subtitles وفي إحدى الليالي كنّا نحن الصغار مجتمعين حول نار المخيم نروي قصص الأشباح
    Bayanlar baylar, size bildiğimiz her şeyi anlattık. Open Subtitles ايها الساده والسيدات لقد أخبرناكم كل شئ نعرفه
    Sana babanın hainliğini anlattık. Neden bir hainle konuşmak istiyorsun ki? Open Subtitles لقد أخبرناكِ أن والدكِ خائن, فلماذا تُريدين التحدث إلى خائن؟
    Yolda gelirken buraya neden geldiğimizi anlattık ama anladığını sanmıyorum. Open Subtitles أخبرناها في السيارة في طريقنا لماذا نحن قادمون ولكن لا أظنها فهمت
    Spencer'ın da dediği gibi, size bildiğimiz her şeyi anlattık. Open Subtitles كماقالت"سبنسر"، لقد أخبرناك بكل شيء نعلمه.
    - Zaten anlattık ya.. Open Subtitles لقد أخبرناك بالفعل ماذا حدث
    Bildiğimiz her şeyi size anlattık. Open Subtitles لقد أخبرناك بكل شئ نعرفه
    Tüm bildiklerimizi anlattık. Sam sana ne dedi? Open Subtitles لقد أخبرناك بالمعلومات التي نعرفها، ماذا قال لك (أسين)؟
    Bildiğimiz her şeyi anlattık. Open Subtitles اخبرناك بكل شيء نعرفه
    Yani gecenin kalanında birbirimize karanlıkta hikayeler anlattık. Open Subtitles لذا... أمضينا الليلة نروي قصصاً مرعبة في الظلام
    Şu ana kadar sizlere, klipteki ''oynat'' tuşunu kontrol edebileceğimizi anlattık, böylece bu video klibi her zaman ve her yerde oynatabiliyoruz. TED ما أخبرناكم به حتى الآن هو أننا نستطيع التحكم بزر "التشغيل" للقطة بحيث نستطيع أن نشاهد هذا الفيديو في أي وقت، أي مكان.
    Sana ne olduğunu anlattık, Zoe. Open Subtitles لقد أخبرناكِ يا "زوي"
    Sarah ile ilk zamanlarımızda, benim nasıl "baba" ve eşimin "anne" diye hitap edileceğimizi ona anlattık. TED في أول معرفتنا بها، أخبرناها أني سأنعت بلقب "أبي". وأن شريكتي ستكون بلقب "أمي".

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more