"araştırmanın" - Translation from Turkish to Arabic

    • البحث
        
    • التحقيق
        
    • الأبحاث
        
    • البحوث
        
    • الدراسة
        
    • تحقيقي
        
    • نهاية بحثك
        
    İllionis'teki bu çayır, bu türden birçok araştırmanın harekât merkezi konumundadır. Open Subtitles هذا المرعى فى إلينويز يعمل كسلطة مركزية للكثير من هذا البحث.
    Düzenli kayıt tutmak bilimsel bir araştırmanın en önemli parçasıdır. Open Subtitles حفظ السجلات المناسبة هو الجزء الأكثر أهمية في البحث العلمي.
    Düzenli kayıt tutmak bilimsel bir araştırmanın en önemli parçasıdır. Open Subtitles حفظ السجلات المناسبة هو الجزء الأكثر أهمية من البحث العلمي.
    Yani bu andan itibaren bu araştırmanın her adımında onlara danışmamızı istiyorlar. Open Subtitles الذي يعني بأنّهم يريدون إلى يكون مستشارا على كلّ قرار هذا التحقيق.
    Sayın Başkan bahsi geçen 1 yıl, araştırmanın vuku bulduğu yıldır. Open Subtitles سيدي الرئيس العام الذي تتحدث عنه، كان عام التحقيق
    Ama araştırmanın orada olduğuna eminim. Sadece geri dönüp kayıtları bulmam lazım. Open Subtitles لكني أعلم أن الأبحاث هنا، وما عليَّ إلَّا أن أدخل وأجد السجلات.
    dedim. Ve onlara birçok bilimsel araştırmanın da bu şekilde yapıldığını söyledim. TED وشرحت لهم أنّ الكثير من البحوث العلمية يتمّ انجازها باستخدام هذا الأسلوب.
    Bu araştırmanın güzel yanı ise kimsenin, kadının mutlu olmak için zayıf olmak zorunda olduğunu öne sürmüyor olması; TED والجميل في هذه الدراسة أنه لا أحد يقترح ان النساء يجب ان يكُنّ نحيفات ليُصبحن سعيدات
    Kağıt bir dosyam vardı ve bir de kalemim, ve bu araştırmanın adını ne koysam diye düşünüyordum. TED لذا كنت أملك أظرف خطابات ، وقلم للتعليم ، وكنت محتارة ، ماذا سأسمى هذا البحث ؟
    Peki, izin verin bu araştırmanın anlamaya çalışırken bizi yönlendirdiği bir kaç şeyi listeleyeyim. TED لذلك دعوني استعرض شيئين اعتقد ان هذا البحث يوجهنا نحو محاولة فهم
    Diğer taraftan, her bir tür, varlık ya da olgu için, araştırmanın belirli özgün hedeflerine uygun çözümlerin olduğu önemli problemler bulunur. TED وبالعكس، لكل صنف أو كيان آخر أو ظاهرة، توجد مشاكل مهمة للحل الذي يطابق مجالات البحث تلك تماما.
    araştırmanın gösterdiği, bazılarının korkudan dolayı kör olduğu. Misillemeden korkuyorlar. TED ما يظهره البحث هو أن الناس أعمياء بسبب الخوف. خائفون من الأنتقام.
    İlki, teknik ilerlemeyi hızlandıran bilimsel araştırmanın rasyonalizasyon süreci TED الأولى، عملية عقلنة البحث العلمي والتي زادت بدورها من التطور التقني
    araştırmanın selameti açısından bundan bir süre uzak durmanız daha iyi olur. Open Subtitles أعتقد أنه سيكون من مصلحة هذا التحقيق أن تؤجل هذا لفترة
    Bakın, eminim bu araştırmanın daha fazla basının ilgisini çekmesini istemiyorsunuzdur, değil mi doktor? Open Subtitles انظري، أنا واثق أنكِ لا ترغبين بنشر هذا التحقيق على العامة أكثر مما هو الآن، أليس كذلك يا دكتورة؟
    Öyle çekip gitmeyeceğim. Bu araştırmanın bir parçası olacağım. Open Subtitles لن أترك هذا الأمر أريد أن أكون مشاركاً في التحقيق
    Kardeşlerim, burada sizlerin önünde bu rahiplik tarafından yapılan araştırmanın nihayet meyvesini verdiğini söylemek üzere duruyorum Open Subtitles أيها الإخوة والأخوات أقف أمامكم لأخبركم أن التحقيق الذي قامت به هذه الكنيسة قد أثمر أخيراً.
    "Bu araştırmanın detayları..." Open Subtitles إن تفاصيل هذا التحقيق سرية جداً و ستبقى كذلك
    araştırmanın yatırımı yönlendirmesini istiyoruz, bunun tersini değil. TED نريد ان نجعل الأبحاث محرك التمويل, و ليس العكس.
    Çoğu devlet fonlu araştırmanın dağıtılmasından sadece beş kurum sorumlu. TED وخمس مؤسسات فقط هي المسؤولة عن نشر البحوث الأعلى تمويًلا حكوميًا.
    Aslında 65 desibel, bu büyük çaplı araştırmanın gürültü ve sağlık alanında bulduğu tüm kanıtların gösterdiği üzere, miyokardiyal enfarktüs tehlikesi için eşik değeridir. TED وفي الواقع، فإن 65 ديسيبل هو ذاتها المستوى الذي وجدت هذه الدراسة لجميع الأدلة على الضوضاء والصحة أنه، أنه عتبة لخطر احتشاء عضلة القلب.
    Karşılığında, teşkilâtlar arası bir araştırmanın parçasıymış gibi Vig ile olan tüm eski ilişkilerinizden siz beylerin aklanmasını sağlayacağım ve bu elimdeki aile filminin İç İşleri'ne doğru yol almasına izin vermeyeceğim. Open Subtitles في عميلة التبادل ساتأكد انكم ابرياء من اي تورط مع فج كجزء صغير في تحقيقي الادارى
    araştırmanın sonucunda hiçbir kadın yok. Open Subtitles لا يوجد أي امرأة في نهاية بحثك هذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more