"aramızda kalacak" - Translation from Turkish to Arabic

    • يبقى بيننا
        
    • فقط بيننا
        
    • يبقى سراً بيننا
        
    • سيكون بيننا
        
    • سيكون هذا سراً بيننا
        
    • سيظل بيننا
        
    • سرنا
        
    • هذا سرّنا
        
    • ليس للنشر
        
    • بيننا فقط
        
    • سيبقى بيننا
        
    • سيبقى سرًا بيننا
        
    Söylemeye gerek yok ama bu işteki rolüm aramızda kalacak. Open Subtitles لا حاجة لذكر أنّ على تورطي أن يبقى بيننا.
    Tamam, sana bir şey söyleyeceğim, ama aramızda kalacak, tamam mı? Open Subtitles حسناً ، سأخبركِ أمراً ما لكنه يبقى بيننا ، حسناً؟
    aramızda kalacak, ona bu iş için cesaret verdin mi? Open Subtitles لذا فقط بيننا أريد أن أعلم إن كنت قد شجعتيه
    - Hı hı. Mesajın bu kısmı aramızda kalacak. Open Subtitles هذا الجزء من الرسالة يبقى سراً بيننا
    Söyleyeceğin her şey aramızda kalacak. Open Subtitles اي شيء تقولينها سيكون بيننا فقط.
    aramızda kalacak. Seninle benim aramda bir sır. Open Subtitles سيكون هذا سراً بيننا أنا و أنت
    Bu aramızda kalacak tamam mı? Open Subtitles حسناً, ما أخبركم أياة سيظل بيننا فقط, اليس كذلك؟
    Annemin yokluğunu kimse hissetmeyecek. Bu aramızda kalacak. Open Subtitles لا أحد سيعرف أن أمي ليست هنا ، سيكون هذا سرنا
    Ve bu konuştuklarımız aramızda kalacak. Open Subtitles وكل هذا يبقى بيننا
    Bu aramızda kalacak. Open Subtitles هذا يبقى بيننا.
    Bu kesinlikle aramızda kalacak. Open Subtitles هذا يبقى بيننا
    - Tabii. Bunu kimsenin duymaması gerekiyor, aramızda kalacak. Open Subtitles هو أمرٌ لا يجب أن يتم سماعه، فقط بيننا
    aramızda kalacak. Open Subtitles فقط بيننا نحن الرجال؟
    - Bu aramızda kalacak. Open Subtitles الأمر فقط بيننا.
    Mokoto hakkında söylediğin her şey aramızda kalacak. Open Subtitles قصةٌ اخرى يومٍ اخر اي شئ تقولهُ عن "موكوتو" يبقى سراً بيننا
    aramızda kalacak. Open Subtitles وهذا يبقى سراً بيننا...
    Bana ne söylersen söyle Will, aramızda kalacak. Open Subtitles أيّاً كان ماستخبرني به (ويل) سيكون بيننا وحسب
    aramızda kalacak Nikki. Open Subtitles (سيكون هذا سراً بيننا يا (نيكي
    - Sen de bana aramızda kalacak demiştin. Open Subtitles -وأنت أخبرتني أن ذلك سيظل بيننا
    Şimdi size söyleyeceğim şey, tamamen aramızda kalacak. Open Subtitles ما سأخبرك به الآن يعتبر سرنا ، بالكامل
    Bu küçük sırrımız aramızda kalacak. Open Subtitles بأن نجعل هذا سرّنا الصغير
    Eddie hakkında size soracaklarım var. aramızda kalacak. Open Subtitles فقط أريد أن أسألك ليس للنشر لدي بضعة أسئلة عن إدي
    Burada konuştuğumuz her şey aramızda kalacak. Open Subtitles كل شيء نتحدث عنه هنا سيبقى بيننا نحن الاثنتين فقط.
    - Hayır. aramızda kalacak. Open Subtitles كلاّ، سيبقى سرًا بيننا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more