Aramızda kalsın ama üzgünüm ki Ruslar durumu iyi idare ediyor. | Open Subtitles | لكن بيني و بينك أنا آسف الروس فعلوا ذلك بشكل جيد |
Bak, Aramızda kalsın ama o adam çaylağın teki. | Open Subtitles | أجل أنظر ، بيني و بينك إنه نوعا ما غير متمكن |
Bak, Aramızda kalsın ama Mervis'den gıcık kapıyorum. | Open Subtitles | حسنا اسمع بيني و بينك ميرفيس يزعجني نوعا ما |
Aramızda kalsın ama, sanırım kulüp hakkında bilgi almak için seni epey zorlayacak. | Open Subtitles | لكن بيني وبينك أظننا سنعتصرك بشدة على مورد عن النادي |
Aramızda kalsın ama şu prensesin gözü üstümde galiba. | Open Subtitles | لكن بيني وبينك لدي إحساس صادق إتجاه تلك الأميرة هناك |
Aramızda kalsın ama ben onun tırnağı bile olamam. | Open Subtitles | .. وبيني وبينك حتى أنا لم أكن أستطيع مجاراته والأن .. |
Baksana, Callie Aramızda kalsın ama bu notlarla bence sen ileri İngilizceyi seçmelisin. | Open Subtitles | أتعرفين يا كالي؟ فقط بيني وبينك بمؤهلاتك، قد تتقدمي كثيراً في اللغة الإنكليزية |
Aramızda kalsın ama, aslında D bölüğü övüldüğü kadar iyi değildi. | Open Subtitles | بيننا فقط . لم تكن الفرقة ـ دي ـ كما يجب أن تكون |
Aramızda kalsın ama, kızla alakalı bir şey değil. | Open Subtitles | حسناً , بينى و بينك الموضوع يدور حول فتاة |
- Aramızda kalsın ama... | Open Subtitles | -حسناً , بيني وبينك فحسب |
Bir de Aramızda kalsın ama kendi salatalığımı yetiştirmeyi bile düşünüyorum. | Open Subtitles | و بيني و بينك أفكر بأن أقوم بتخليل خياري |
Aramızda kalsın ama o kadın seksi mesajlaştığım en iyi kişi. | Open Subtitles | بيني و بينك تلك السيدة كانت أفضل ما حظيت به على الأطلاق |
Bak, Aramızda kalsın ama o adam çaylağın teki. | Open Subtitles | أنظر، بيني و بينك إنه نوعا ما غير متمكن |
Aramızda kalsın ama bence bu ödül delice bir miktarda. | Open Subtitles | و بيني و بينك إنها مكافأه مرتفعه جداً |
Aramızda kalsın ama bence kocan gayet iyi durumda. | Open Subtitles | بيني و بينك أعتقد أن زوجك بخير |
Aramızda kalsın ama, ...benim ciddi bir sanatçı olduğumu düşünmüyor. | Open Subtitles | بيني و بينك أنه لا يظن أنني فنانة جدية |
Aramızda kalsın ama ben Gabriel Garcia Marquez'i istemiştim. - Harika. | Open Subtitles | سأخبرك, بيني و بينك أنا أردت أن أقدم سيرة (جابرييل جارسيا ماركيز) |
Kusura bakma, Aramızda kalsın ama onu hiç sevmiyorum. | Open Subtitles | اعذرني , لكن بيني وبينك , انا لا احبه |
Fazla yüksek sesle konuşmamalıyız, çünkü bu atları kasabanın dışında buldum ve aramızda kalsın, ama biraz ürkek görünüyorlar. | Open Subtitles | علينا ان نخفض اصواتنا لانني وجدت الخيول من سهول خارج المدينة وبيني وبينك يبدون متقلّبين قليلاً |
Hanımefendi Aramızda kalsın ama Red Hand'i kazıklamak pek de iyi bir fikir değil. | Open Subtitles | سيدتي، فقط بيني وبينك مواجهة اليد الحمراء ربما لا تكون فكرة جيدة |
Aramızda kalsın ama Borns Tech'in pis işler çevirip örtbas ettiğini zaten biliyoruz. | Open Subtitles | سأقول هذا بيننا فقط جميعنا على علم بأن الشركة قامت بفعل سيء وغطت عليه |
Aramızda kalsın ama, kraliçe olmanın güzel yanları da var. | Open Subtitles | كلام بينى و بينك, ان تكونى ملكة شئ لا يمكن بدون جاذبيته |
- Aramızda kalsın ama... | Open Subtitles | -حسناً, بيني وبينك فحسب |