"aramızda olan" - Translation from Turkish to Arabic

    • حدث بيننا
        
    • ما بيننا
        
    • حدث بيني
        
    • ماكان بيننا كان
        
    Aramızda olan şey... 9 00:00:19,120 -- 00:00:20,600 Düşüncelerimizden dahamı basit? Open Subtitles ماذا لو كل شيء حدث بيننا كان أبسط بكثير مما نعتقد؟
    Pekâlâ, bak, buraya gelip Aramızda olan herşey için gerçekten kötü hissettiğimi söylemek istedim. Open Subtitles حسن أردت أن أحضر إلى هنا وأخبرك بأنني أشعر بسوء حيال ما حدث بيننا
    Dinle,Aramızda olan her şey için çok üzgünüm... ve anladım ki,bilmiyorum,sanırım tekrardan arkadaş olabiliriz,heh? Open Subtitles إستمع ، أنا آسف ، على كل شيء حدث بيننا وتوقعت ، لا أعلم ، ظننت ربما يمكننا أن نصبح أصدقاء مجدداً
    Kardeşim, Aramızda olan şey, mesafedir. Open Subtitles كن على علم أن ما بيننا ، أخى ، هو المسافة
    Bak Emily, Raj'la Aramızda olan uzun zaman önceydi. Open Subtitles ما حدث بيني وبين راج
    Bunu duymayı hazır mısın bilmiyorum ama, Helo Aramızda olan önemliydi. Open Subtitles لا اعلم اذا كنت تود سماع ذلك او لا ياهيلو لكن ماكان بيننا كان مهما جدا ..
    Aramızda olan onca şeyden sonra, bunu bana nasıl söyleyebilirsin? Open Subtitles كيف يمكن ان تقول هذا بعد كل ما حدث بيننا ؟
    Darren, bak, Aramızda olan şeyin... seni korkuttuğunu biliyorum, tamam mı? Open Subtitles دارين ، أنظر ، أعلم أن ما حدث بيننا قد أثر فيك ،، حسن؟
    Bu gece Aramızda olan her şeyi kafandan silmek mi istiyorsun? Open Subtitles تريد مسح كل شيء حدث بيننا الليلة من دماغك؟
    Aramızda olan her şeyin bir yalan olduğunu. Open Subtitles أنت تفكر بأننى كنت أستغلك وأن كل شئ حدث بيننا كان كذبة
    Aramızda olan her şeyi anlıyorum neden bana söylemediğini, ve üzgün değilim. Open Subtitles إسمع بعد كل ما حدث بيننا أفهم لماذا لم تخبرني
    Aramızda olan şey bir daha asla olamaz. Open Subtitles ما حدث بيننا, لا يمكنه أن يحدث مرّة أُخرى.
    Aramızda olan şey, her ne ise bir hataydı ve özür diliyorum. Open Subtitles مهما حدث بيننا كانت أخطاء فأنا متأسفة
    Aramızda olan ya da olmayan her şeyi unut. Open Subtitles انسى كل ما حدث بيننا أو مالم يحدث بيننا
    Neyse, söyleyeyim. Aramızda olan onca şeyden sonra aradan çekilip Quinn'in dairesini almama izin vermediğine inanamıyorum. Open Subtitles حسناً ، سوف أقولها فقط بعد كل ما حدث بيننا لا أصدق أنكِلمتتراجعيوتتركينيأحظى بشقة "كوين"
    Aramızda olan her neyse tamamen benim suçumdu. Open Subtitles أيًا كان ما حدث بيننا فهو غلطتي
    Aramızda olan şey tek defaya mahsus bir hataydı. Open Subtitles ما حدث بيننا كان خطأ يحدث لمرة واحدة.
    Aramızda olan her neyse, bunu daha sonra halledebiliriz. Open Subtitles أىً كان ما بيننا يمكننا إنهاءه فيما بعد
    Aramızda olan tek şey Axe parfümünün üzerime bulaşmasıydı. Open Subtitles كل ما بيننا هو رائحة عرقك العالقة
    Ayrıca Greg ile Aramızda olan şeylerin ilişkimizi etkilemesine izin vermedin bu küçücük şeyi ben de görmezden geleceğim. Open Subtitles بالإضافة إلى أنك لم تجعلي أبداً ما حدث بيني وبين (غريغ)... يؤثر على صداقتنا وأنا لن أدع... مغازلة بسيطة كتلك تؤثر على صداقتنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more