"aramalısınız" - Translation from Turkish to Arabic

    • عليك ان تتصل
        
    • تبحثوا عن
        
    • يجب أن تتصل
        
    • يَجِبُ أَنْ تَتّصلَ
        
    • يجب عليك الاتصال
        
    • عليكِ الإتصال
        
    • عليكم الإتصال
        
    - Hepsini aramalısınız Open Subtitles عناصر شرطة اضافيون. عليك ان تتصل بهم ايضا
    Bizi hemen aramalısınız. Open Subtitles عليك ان تتصل بنا في الحال
    20'li ya da 30'lu yaşlarda fiziksel açıdan fit bir erkek aramalısınız. Open Subtitles يجب ان تبحثوا عن رجل لائق جسديا بين العشرينات و الثلاثينات
    Hatta sen ve Mikey artık kalmak için yeni bir yer aramalısınız. Open Subtitles وبيتي في الواقع، أعتقدُ أنّكِ و(مايكي) عليكم أن تبحثوا عن غرفة مستأجرة جديدة
    Acil durum varsa size verilen güvenlik numarasını aramalısınız. Open Subtitles -سيدي هذه حالة طوارئ -و يجب أن تتصل برقم الطوارئ
    Bu yüzden McCreedy Cenaze Hizmetleri'ni aramalısınız. Open Subtitles لحبيبك لكي يتصرف معها ليس شيئاً جيداً لِهذا السبب يجب أن تتصل بـ(مكريدي) لخدمة دفن الموتى
    Köpekbalığı Araştırma Grubunu aramalısınız. Open Subtitles يَجِبُ أَنْ تَتّصلَ بلجنة بحثِ القرشَ.
    Polisi aramalısınız, bir baksınlar bakalım ne bulacaklar. Onu bana ver. Open Subtitles يجب عليك الاتصال بالشرطة اطلب منهم النظر في هذا
    Bence polisi aramalısınız. Open Subtitles -أظن أن عليكِ الإتصال بالشرطة .
    - Beni aramalısınız. - Tamam. Bunu yapın. Open Subtitles حسناً، عليكم الإتصال بي لكي ننجز هذا الأمر، إتفقنا؟
    Siz kıskanç sevgili aramalısınız. Open Subtitles يجب أن تبحثوا عن خليل غيور.
    O zaman Ajan Booth'u aramalısınız. Bu artık onun yetki alanı. Open Subtitles إذاً يجب أن تتصل بالعميل (بوث)، فقد أصبحت هذه من صلاحيته القانونية الآن.
    Polisi aramalısınız. Open Subtitles يجب أن تتصل بالشرطة
    Sigorta şirketinizi aramalısınız. Open Subtitles أنت يَجِبُ أَنْ تَتّصلَ شركات تأمينكَ.
    Bay Warren, doktoru aramalısınız, ebeyi değil! Open Subtitles سيد وارن، يجب عليك الاتصال الطبيب، وليس قابلة!
    Dr. Mayer Booth'u siz aramalısınız. Open Subtitles (د.ماير) أنتِ من عليكِ الإتصال ب(بووث).
    Ailesini aramalısınız ve en kısa sürede onları buraya getirmelisiniz diyorum. Open Subtitles أنا أقول بأنه يتعيّن عليكم الإتصال بعائلتها وجلبهم إلى هنا بأسرع وقت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more